:: Mandato: cambio en las necesidades operacionales | UN | :: الولاية: تغير في الاحتياجات التشغيلية |
La falta de despliegue de efectivos de policía adicionales se debió a cambios en las necesidades operacionales determinados por un análisis de la situación sobre el terreno. | UN | ونتج عدم نشر أفراد شرطة إضافيين عن تغيرات في الاحتياجات التشغيلية عقب إجراء عملية تقييم للحالة في الميدان. |
El menor número se debió a un cambio en las necesidades operacionales tras el terremoto | UN | نشأ الناتج المنخفض عن تغير في الاحتياجات التشغيلية عقب الزلزال |
Asimismo, los cambios de las necesidades operacionales de la Misión alteraban los requisitos en materia de inventario de equipo pesado. | UN | وبالمثل، فإن التغييرات في الاحتياجات التشغيلية للبعثة أدت إلى تعديل الاحتياجات من مخزون المعدات الرئيسية. |
El menor número se debió a cambios de las necesidades operacionales tras el terremoto | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى تغير في الاحتياجات التشغيلية عقب الزلزال |
La disminución propuesta comprende una disminución del 2% en los gastos del personal militar, una disminución del 4% en los gastos del personal civil, una disminución del 11% en los gastos operacionales y una disminución del 3% en las contribuciones del personal. | UN | ويمثل الانخفاض المقترح نقصانا بنسبة اثنين في المائة في تكاليف الأفراد العسكريين وأربعة في المائة في تكاليف الأفراد المدنيين و 11 في المائة في الاحتياجات التشغيلية وثلاثة في المائة في الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين. |
El mayor número obedeció al despliegue de unidades constituidas adicionales y a cambios en las necesidades operacionales | UN | وتعزى الزيادة في الناتج إلى نشر وحدات مشكلة إضافية وإلى تغييرات في الاحتياجات التشغيلية |
La Comisión recomienda asimismo que se hagan los ajustes que correspondan en las necesidades operacionales conexas. | UN | وتوصي اللجنة أيضا بإجراء ما يقابل ذلك من تعديل في الاحتياجات التشغيلية لهاتين الوظيفتين. |
Así pues, en espera del resultado de dicho examen, la Comisión recomienda que no se aprueben los siete nuevos puestos propuestos para la oficina, y que se efectúe la reducción correspondiente en las necesidades operacionales. | UN | وعلى ذلك، وانتظارا لنتيجة الاستعراض، توصي اللجنة بعدم الموافقة على الموظفين السبعة الإضافيين المقترحين للمكتب، مع ما يترتب على ذلك من تخفيض متناسب في الاحتياجات التشغيلية. |
Así pues, en espera del resultado de dicho examen, la Comisión recomienda que no se aprueben los siete nuevos puestos propuestos para la oficina, y que se efectúe la reducción correspondiente en las necesidades operacionales. | UN | وعلى ذلك، وانتظارا لنتيجة الاستعراض، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على الموظفين السبعة الإضافيين المقترحين للمكتب، مع ما يترتب على ذلك من تخفيض متناسب في الاحتياجات التشغيلية. |
Podría haber nuevos cambios en las necesidades operacionales con el despliegue completo de los contingentes, que está previsto para principios del ejercicio 2007/2008. | UN | وقد تحدث تغييرات إضافية في الاحتياجات التشغيلية عند النشر الكامل المتوقع للقوات بحلول بداية الفترة 2007/2008. |
No se llevaron a cabo 11 misiones a la MINURSO y la ONUB debido a un cambio en las necesidades operacionales | UN | ولم تنفّذ 11 بعثة إلى بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية وعملية الأمم المتحدة في بوروندي بسبب إجراء تغيير في الاحتياجات التشغيلية |
Por consiguiente, la Comisión recomienda que no se cree el puesto temporario de contratación local propuesto y que se realice el ajuste correspondiente en las necesidades operacionales conexas. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة بعدم إنشاء المنصب المؤقت المقترح من الرتبة المحلية وإجراء ما يقابل ذلك من تعديل في الاحتياجات التشغيلية ذات الصلة. |
La ejecución del presupuesto de la Fuerza en el ejercicio económico 1999/2000 se vio influida en gran medida por la variación apreciable en las necesidades operacionales durante los dos últimos meses del ejercicio económico luego de la retirada de las Fuerzas de Defensa Israelíes del Líbano meridional. | UN | 11 - وقد تأثر كثيرا أداء ميزانية القوة في الفترة المالية 1999/2000 بالتغير الكبير في الاحتياجات التشغيلية خلال الشهرين الأخيرين للفترة المالية التي أعقبت انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية من جنوب لبنان. |
La Comisión Consultiva observa que en el proyecto de presupuesto no figura ninguna explicación adecuada de los aumentos o las disminuciones de las necesidades operacionales. | UN | 33 - وتلاحظ اللجنة أن اقتراح الميزانية لا يتضمن إيضاحا كافيا لحالات الزيادة أو النقصان في الاحتياجات التشغيلية. |
La diferencia de 189.500 dólares se debe a los cambios de las necesidades operacionales, que se tradujeron en una reducción del 17% del uso de gabarras para el transporte de mercancías y suministros. | UN | 18 - يعزى الفرق البالغ 500 189 دولار إلى التغييرات في الاحتياجات التشغيلية التي نجم عنها انخفاض بنسبة 17 في المائة في استخدام البارجات في نقل السلع والإمدادات. |
El número de carreteras mantenidas y de puentes reparados fue inferior al previsto debido a la modificación de las necesidades operacionales, que pasaron a centrarse en la reparación de campamentos, el establecimiento de puestos de control militares y las labores de limpieza a fin de que las instalaciones fueran habitables para los contingentes. | UN | ويعزى انخفاض عدد الطرق التي تمت صيانتها والجسور التي تم إصلاحها إلى تحول في الاحتياجات التشغيلية لإعداد المعسكر وإنشاء نقاط تفتيش عسكرية وأعمال التنظيف لجعل المباني قابلة للسكن بالنسبة للقوات. |
Debido a la modificación de las necesidades operacionales de los contingentes, dejó de ser necesaria la instalación de una estación de satélites, dado que los militares ya no se desplegaron en las regiones, tal como estaba inicialmente previsto | UN | نظرا إلى تغير في الاحتياجات التشغيلية للوحدات، لم تعد هناك حاجة إلى تركيب محطة ساتلية، لأن الأفراد العسكريين لم يُنشروا في الأقاليم كما كان مقررا أصلا |
:: Mandato: otras diferencias: cambio de las necesidades operacionales | UN | :: الولاية: مسائل أخرى - تغيير في الاحتياجات التشغيلية |
También se informó de economías en necesidades operacionales. | UN | 7 - وأفيد أيضا عن تحقيق وفورات في الاحتياجات التشغيلية. |
También se comunicó que se habían logrado economías por concepto de necesidades operacionales. | UN | 6 - وأفيد أيضا عن تحقيق وفورات في الاحتياجات التشغيلية. |