| Durante la reunión con el Grupo, las autoridades de Sudáfrica plantearon concretamente su grave preocupación acerca de las preguntas del Grupo relacionadas con empresas sudafricanas que actuaban en la República Democrática del Congo, sin indicación alguna de su participación en la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. | UN | وخلال الاجتماع مع الفريق، أثارت سلطات جنوب أفريقيا على وجه التحديد اهتمامات خطيرة لديها مع الفريق بشأن الاستفسارات التي قدمها فيما يتعلق بشركات جنوب أفريقيا العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، دون تبيان أي شيء عن مشاركتها في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| El órgano de vigilancia podría informar al Consejo de Seguridad sobre cualquier Estado o empresa que pudiera estar involucrado en la explotación ilegal de recursos naturales. | UN | 187 - ويمكن أن تقدم هيئة الرصد إلى مجلس الأمن تقريرا عن أي دولة أو شركة تشترك في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية. |
| El 3 de mayo de 2001 el Consejo de Seguridad examinó el informe del Grupo de Expertos, que acusa a Uganda de participar en la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. | UN | وناقش مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة تقرير فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة، الذي اتهم أوغندا بمشاركتها في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية في 3 أيار/مايو 2001. |
| La solución del problema de la participación de excombatientes en la explotación ilícita de recursos naturales requiere no sólo la promoción de medios de subsistencia alternativos, sino también el fortalecimiento de la autoridad del Estado sobre los recursos naturales. | UN | ولا تتطلب عملية التصدي لانخراط المقاتلين السابقين في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية تعزيز سبل عيش بديلة فحسب، بل تتطلب أيضا تعزيز سلطة الدولة على إدارة الموارد الطبيعية. |
| El Gobierno de Uganda estableció en mayo de 2001 la Comisión Judicial de Investigación sobre la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo, presidida por el magistrado Porter (Reino Unido). | UN | 4 - أنشأت حكومة أوغندا في أيار/مايو 2001 اللجنة القضائية للتحقيق في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، برئاسة القاضي بورتر (المملكة المتحدة). |
| Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos. El 22 de enero, los miembros del Consejo escucharon la presentación ofrecida por Safiatou Ba-N ' Daw (Côte d ' Ivoire), Presidenta del Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo. | UN | فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية - في 22 كانون الثاني/يناير، استمع أعضاء المجلس لبيان قدمته السيدة صافياتو با - ندوا (كوت ديفوار)، رئيسة فريق الخبراء للتحقيق في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| En el párrafo 9, el Consejo recomendó que todos los Estados, en particular los de la región, intensificaran el intercambio de información y las acciones conjuntas a nivel regional para investigar y combatir las redes delictivas regionales y los grupos armados implicados en la explotación ilegal de recursos naturales. | UN | وبموجب الفقرة 9، أوصى المجلس الدول كافة، ودول المنطقة خاصة، بتحسين تبــادل المعلومات المتعلقــة بالشبكات الإجرامية والجماعات المسلحة الإقليمية المتورطة في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية، وبتعزيز الإجراءات المشتركة المتخذة على الصعيد الإقليمي للتحري عنها ومكافحتها. |
| Las personas de Rwanda y la CCD-Goma que participan en la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo no pueden separarse de la estructura a la que sirven. | UN | 90 - ولا يمكن فصل الأطراف الفاعلة المنتمية إلى رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما المتورطين في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية عن البنية التي يخدمونها. |
| El Grupo de Expertos recomienda al Consejo de Seguridad que inste a los Estados Miembros a dejar de sostener la balanza de pagos de los países de la región que intervienen en la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo, hasta que el Consejo de Seguridad tenga pruebas suficientes de que ha cesado esa explotación ilícita. | UN | 226 - يوصي الفريق مجلس الأمن بأن بحث الدول الأعضاء على تعليق تقديم الدعم إلى ميزان مدفوعات بلدان المنطقة المتورطة في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، إلى أن يتوفر لمجلس الأمن دليل مقنع على توقف الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية. |
| El Gobierno de Uganda ha tomado nota con preocupación de las acusaciones de participación constante de oficiales militares y comerciantes de Uganda en la explotación ilegal de los recursos naturales y la desviación de los impuestos y los ingresos de otras actividades lucrativas en la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | 3 - أحاطت حكومة أوغندا علما والقلق يساورها بالادعاءات باستمرار اشتراك الضباط العسكريين ورجال الأعمال الأوغنديين في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية، وتحويل الضرائب وأنشطة در الدخل الأخرى في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| La adición al informe, publicada en diciembre de 2001, reconocía las preocupaciones legítimas de Uganda en lo relativo a la seguridad en la República Democrática del Congo y llegaba a la conclusión de que ni el Gobierno de Uganda ni las empresas de este país habían participado en la explotación ilegal de los recursos naturales de la República Democrática del Congo. | UN | وسلمت إضافة التقرير، الصادرة في شهر كانون الأول/ديسمبر 2001، بشواغل أوغندا الأمنية المشروعة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وخلصت إلى عدم تورط حكومة أوغندا ولا شركاتها في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| Acogemos también favorablemente el principio de que se tomen medidas punitivas contra los que participan en la explotación ilegal de los recursos naturales (párr. 155). Sin embargo, toda sanción que se aplique a individuos o empresas deberá haber sido decidida en un proceso ante los tribunales. | UN | 33 - ونرحب أيضا بمبدأ التدابير العقابية التي ستتخذ ضد الأطراف المشاركة في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية (الفقرة 155) على أن أي جزاءات ضد الأفراد أو الشركات ينبغي أن يكون تطبيقها نتيجة إجراء قضائي. |
| En el párrafo 17, el Consejo reiteró su llamamiento a la República Democrática del Congo y a los Estados de la región de los Grandes Lagos para que exigiesen a sus autoridades aduaneras que reforzasen el control de las exportaciones e importaciones de minerales de la República Democrática del Congo y cooperasen a fin de combatir las redes delictivas regionales y los grupos armados implicados en la explotación ilegal de recursos naturales. | UN | وبموجب الفقرة 17، كرَّر المجلس نداءه إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية ودول منطقة البحيرات الكبرى أن تطالب سلطاتها الجمركية بتعزيز مراقبتها لصادرات وواردات المعادن من جمهورية الكونغو الديمقراطيــة، وتتعاون لمكافحة الشبكات الإجرامية والجماعات المسلحة على المستوى الإقليمي الضالعة في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية. |
| 151. En virtud de la resolución 2078 (2012), el Grupo está investigando la participación de grupos armados y del ejército congoleño en la explotación ilegal y el comercio ilícito de recursos naturales[18], además de las repercusiones de las medidas de diligencia debida. | UN | 151 - عملا بالقرار 2078 (2012)، يقوم الفريق بالتحقيق في تورط الجماعات المسلحة والجيش الكونغولي في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية والاتجار غير المشروع بها([18])، بالإضافة إلى الآثار المترتبة على إجراءات بذل العناية الواجبة. |
| Con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 19 de la resolución 1952 (2010), esas visitas permitieron también al Grupo obtener estadísticas sobre la importación y exportación de recursos naturales y debatir acciones conjuntas a nivel regional para investigar y combatir las redes delictivas regionales y los grupos armados implicados en la explotación ilegal de los recursos naturales. | UN | وعملاً بالفقرة 19 من القرار 1952 (2010)، أتاحت هذه الزيارات أيضاً للفريق الحصول على إحصاءات هامة لاستيراد وتصدير الموارد الطبيعية ومناقشة الإجراءات المشتركة على الصعيد الإقليمي للتحقيق في الشبكات الإجرامية والجماعات المسلحة الإقليمية المتورطة في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية ومكافحة هذه الشبكات والجماعات. |
| En las consultas oficiosas celebradas el 13 de noviembre, los miembros del Consejo apoyaron y elogiaron efusivamente la labor realizada por el Grupo para investigar y controlar eficazmente la explotación ilícita. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي جرت في 13 تشرين الثاني/نوفمبر، أعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم وتأييدهم الشديدين للجهود التي يبذلها الفريق في التحقيق في الاستغلال غير القانوني ووقفه بشكل فعال. |
| Observa con satisfacción que en Angola se haya establecido un mecanismo de seguimiento de las sanciones contra la UNITA; que se haya creado un grupo encargado de investigar la explotación ilícita de los recursos de la República Democrática del Congo; y que se haya instaurado un grupo para investigar el tráfico ilícito de diamantes y armas en Sierra Leona. | UN | وهو يلاحظ مع الارتياح إقامة آلية لأنغولا من أجل رصد الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)؛ وإنشاء فريق للتحقيق في الاستغلال غير القانوني للموارد في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وإنشاء فريق للتحقيق في التجارة غير القانونية في الماس والأسلحة في سيراليون. |
| En mayo de 2001 el Gobierno de Uganda creó la Comisión Judicial de Investigación sobre la explotación ilegal de recursos naturales de la República Democrática del Congo, bajo la presidencia del juez Porter (Reino Unido). Los otros miembros de la Comisión son el juez Berko (Ghana) y el Sr. John Rwanbuya, alto funcionario (oficial) jubilado de la administración ugandesa. | UN | 27 - أنشأت حكومة أوغندا اللجنة القضائية للتحقيق في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، في أيار/مايو 2001، برئاسة القاضي بورتر (المملكة المتحدة) وعضوا اللجنة الآخران هما القاضي بيركو (غانا) والسيد جون روامبويا، وهو موظف أوغندي مدني، في الأمم المتحدة كبير متقاعد (موظف). |
| Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos. El 22 de enero, los miembros del Consejo escucharon la presentación ofrecida por Safiatou Ba-N ' Daw (Côte d ' Ivoire), Presidenta del Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo. | UN | 19 - فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية - في 22 كانون الثاني/يناير، استمع أعضاء المجلس لبيان قدمته السيدة صافياتو با - ندوا (كوت ديفوار)، رئيسة فريق الخبراء للتحقيق في الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |