"في البلدة القديمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Ciudad Vieja
        
    • de la Ciudad Vieja
        
    • en la casbah
        
    • en el casco antiguo
        
    • en el ciudad vieja
        
    • del casco antiguo
        
    Inmediatamente después de la ocupación de Jerusalén, Israel demolió el barrio de Al-Magharba, situado en la Ciudad Vieja, y levantó un barrio judío en ese lugar. UN فــي القدس، قامت اسرائيل فور الاحتلال بهدم حي المغاربة في البلدة القديمة وبناء حي يهودي مكانه.
    El Sr. Netanyahu prometió que iba a establecer una nueva comisaría en la Ciudad Vieja e iba a intensificar la presencia de la seguridad israelí en el lugar. UN وتعهد السيد نتنياهو بإنشاء مركز جديد للشرطة في البلدة القديمة وتعزيز الوجود اﻷمني اﻹسرائيلي هناك.
    El 6 de febrero, un oficial de la policía fronteriza disparó contra un joven árabe en la Ciudad Vieja de Jerusalén, hiriéndolo levemente. UN ٨٠ - وفي ٦ شباط/فبراير، أطلق أحد أفراد شرطة الحدود النيران على شاب عربي فأصابه بجراح طفيفة في البلدة القديمة من القدس.
    El 18 de noviembre, se informó de que el Ministro de Defensa había aprobado la ampliación del enclave judío de la Ciudad Vieja de Hebrón. UN ٣٣٢ - وفي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، أفيد أن وزارة الدفاع وافقت على توسيع الجيب اليهودي في البلدة القديمة بالخليل.
    En 1997 se iniciaron proyectos con el fin de rehabilitar zonas de la Ciudad Vieja de Belén, incluidas las calles principales y las zonas de mercados que los turistas visitarán, así como para mejorar la arteria principal que conduce al centro de la ciudad. UN وفي عام ٧٩٩١، بدأت مشاريع ﻹنعاش مناطق في البلدة القديمة من بيت لحم، منها الشوارع الرئيسية ومناطق السوق التي يزورها السياح. وتحسين الطرق الرئيسية المؤدية إلى مركز المدينة.
    En otro incidente, un palestino trató de apuñalar a un soldado de las FDI en la casbah de Hebrón. UN وفي حادث آخر، حاول فلسطيني طعن جندي تابع لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في البلدة القديمة في الخليل.
    - Tra-trabajo en Zoe's Flowers en el casco antiguo. Open Subtitles أنا .. أعمل لدى "زو للزهور" في البلدة القديمة
    Según se informa, hubo violentos combates en diversos lugares de la ciudad y los más intensos se produjeron en el ciudad vieja. UN وذكر أن قتالا شديدا وقع في أجزاء مختلفة من المدينة كان أكثرها عنفا ما حدث في البلدة القديمة.
    En otros incidentes, dos pasajeros sufrieron heridas leves cuando dos autobuses israelíes fueron apedreados cerca de la Puerta de Damasco, en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN وخلال أحداث أخرى، أصيب راكبان بإصابات طفيفة عندما تعرضت حافلتان اسرائيليتان للرشق بالحجارة قرب باب العامود في البلدة القديمة من القدس.
    En otro incidente, un estudiante de la Yeshiva resultó herido levemente cuando un joven palestino lo atacó con una cuchilla de usos múltiples en las cercanías de la Puerta de Damasco en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN وفي حادث آخر، أصيب طالب في إحدى المدارس الدينية اليهودية بجروح طفيفة بعد أن هاجمه شاب فلسطيني بسكين مطبخ، بالقرب من باب العمود في البلدة القديمة بالقدس.
    En otros incidentes, un joven palestino resultó herido levemente al ser apuñalado con un pedazo de vidrio roto fuera de la Puerta de Damasco en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN وفي أحداث أخرى، أصيب شاب فلسطيني بجروح خفيفة من جراء طعنه بقطعة من الزجاج المكسور، خارج باب العمود في البلدة القديمة من القدس.
    El 29 de septiembre, se informó de que en un memorando interno emitido por la Oficina del Primer Ministro se advertía de que la Autoridad Palestina estaba “apoderándose” rápidamente de las instituciones islámicas en la Ciudad Vieja de Jerusalén. UN ٢٣٨ - وفي ٢٩ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير أن مذكرة داخلية صادرة عن مكتب رئيس الوزراء حذرت من أن السلطة الفلسطينية آخذة بسرعة " بتولي أمر " المؤسسات اﻹسلامية في البلدة القديمة في القدس.
    Se ha decretado el toque de queda en la Ciudad Vieja de Nablus y el campamento de refugiados de Balata y las fuerzas de ocupación israelíes han convertido varios hogares palestinos en puestos militares, manteniendo a familias enteras como rehenes. UN وقد فُرض حظر التجوّل في البلدة القديمة في مدينة نابلس ومخيم بلاطة للاجئين وحوّلت قوات الاحتلال الإسرائيلي عدة منازل فلسطينية إلى مواقع عسكرية، محتجزة عائلات بأكملها كرهائن.
    Estaré en la Ciudad Vieja la próxima semana. Open Subtitles سأكون في البلدة القديمة الأسبوع القادم.
    El 25 de septiembre de 1996 se informó de que colonos y soldados israelíes inspeccionaban el barrio árabe de Qubat Al-Janeb, en la Ciudad Vieja de Hebrón, una semana después de que las autoridades hubieran anunciado la confiscación de más propiedades árabes. UN وأفيد في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، أن المستوطنين والجنود اﻹسرائيليين كانوا يقومون بتفتيش حي قبة الجنب العربي في البلدة القديمة من الخليل بعد أسبوع من إعلان السلطات مصادرتها لممتلكات عربية إضافية.
    El 5 de abril, se informó de que soldados de las FDI habían efectuado redadas en varias casas de la Ciudad Vieja de Hebrón, habían roto las puertas de casas abandonadas y destruido los muebles en otras casas. UN ٣٠٢ - في ٥ نيسان/أبريل، أذيع أن جنود جيش الدفاع الاسرائيلي قاموا بمداهمة عدة منازل في البلدة القديمة في الخليل، فحطموا أبواب المنازل المهجورة وهشموا اﻷثاث في منازل أخرى.
    El 19 de noviembre, dos estudiantes de la Yeshiva Ateret Cohanim de la Ciudad Vieja de Jerusalén fueron emboscados mientras regresaban a sus dormitorios. UN ١١٩ - وفي ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر، وقع طالبان بمدرسة اتيريت كوهانيم الدينية في البلدة القديمة بالقدس، في كمين نصب لهما أثناء عودتهما إلى المهاجع.
    El 23 de noviembre, la administración y los estudiantes de la Yeshiva Ateret Cohanim de la Ciudad Vieja de Jerusalén procedieron a reforzar su presencia en la Ciudad Vieja, en respuesta directa a un atentado “terrorista” perpetrado la semana anterior, en el que uno de sus estudiantes había resultado muerto a tiros y otro gravemente herido. UN ٣٣٤ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، عمدت إدارة وطلاب مدرسة اتيريت كوهانيم الدينية اليهودية في البلدة القديمة من القدس إلى تعزيز وجودهما في البلدة القديمة، كرد فعل مباشر على هجوم " إرهابي " وقع في اﻷسبوع السابق وقتل فيه أحد طلاب المدرسة الدينية وأصيب اﻵخر بجروح بليغة.
    El 28 de noviembre, se informó de que una vivienda perteneciente a la familia Tirhi de la Ciudad Vieja de Jerusalén había sido incautada a principios de semana y convertida en una comisaría. UN ٣٣٨ - وفي ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر، ذكر أن منزلا يعود إلى أسرة الترحي في البلدة القديمة من القدس قد تم الاستيلاء عليه في أول اﻷسبوع وحُول إلى مركز للشرطة.
    Los dueños de las tiendas situadas en la casbah cerraron sus establecimientos inmediatamente y el ejército declaró el toque de queda en la casbah. UN وأغلق أصحاب المحال التجارية في البلدة القديمة محالهم فورا بينما فرض الجيش حظر التجول على البلدة القديمة.
    Respaldadas por docenas de carros de combate y vehículos acorazados, las fuerzas ocupantes entraron en la ciudad, causando una gran destrucción de edificios e infraestructuras, particularmente en el casco antiguo de la ciudad -- La Casbah -- , lo que viene a sumarse a la destrucción causada por las fuerzas ocupantes en la casbah en los últimos meses. UN فبدعم من عشرات الدبابات والمركبات المدرعة، دخلت قوات الاحتلال المدينة، فألحقت بالمباني والبنية التحتية، ولا سيما في البلدة القديمة، أو القصبه، دمارا كبيرا علاوة على الدمار الذي أحدثته قوات الاحتلال في البلدة القديمة في الأشهر الأخيرة.
    Las FDI afirman que, como resultado de la Operación Muro Defensivo y de las incursiones anteriores, hallaron 18 laboratorios de explosivos, siete fábricas de cohetes Qassam, 10 cinturones explosivos y centenares de kilos de explosivos en el ciudad vieja de Naplusa y el campamento de refugiados próximo de Balata. UN 80 - ويؤكد جيش الدفاع الإسرائيلي أنه نتيجة لعملية الدرع الواقي وعمليات الاقتحام التي سبقتها، عثر في البلدة القديمة بنابلس ومخيم بلاطة المجاور لها على 18 مختبرا للمتفجرات، و 7 مختبرات لصواريخ القسّام، و 10 أحزمة متفجرات ومئات الكيلوغرامات من المتفجرات.
    Entre 1979 y 1983, los colonos israelíes han constituido cuatro asentamientos dentro del casco antiguo de la propia Hebrón. UN وفيما بين عامي 1979 و1983، أقام المستوطنون الإسرائيليون أربع مستوطنات في البلدة القديمة للخليل ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus