"في التاريخ السياسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la historia política
        
    • de la historia política
        
    Por primera vez en la historia política de Gambia, cinco mujeres tuvieron la valentía de presentarse como candidatas para ocupar escaños en la Asamblea Nacional. UN فلأول مرة في التاريخ السياسي لغامبيا، وجدت خمس نساء الجرأة الكافية للمنافسة على مقاعد في الجمعية الوطنية.
    Después de uno de los mayores debacles en la historia política, Frankie Vargas... Open Subtitles بعد واحدة من أعظم النكسات في التاريخ السياسي
    De alguna manera será la primera vez en la historia política de El Salvador en la que el proceso electoral se realice bajo una normatividad propia del Estado de Derecho, sin exclusión de ningún sector social o fuerza política y bajo la verificación internacional de las Naciones Unidas. UN وهذه هي أول مرة في التاريخ السياسي للسلفادور تجرى فيها عملية انتخابات وفقا لقواعد وضعتها دولة القانون دون استبعاد أي فئة اجتماعية أو قوة سياسية، وباشراف دولي من جانب اﻷمم المتحدة.
    La representante de Nueva Caledonia observó que el año 1998 había marcado un hito fundamental en la historia política de Nueva Caledonia. UN ٣١ - وذكرت ممثلة كاليدونيا الجديدة أن عام ١٩٩٨ كان نقطة تحول في التاريخ السياسي لكاليدونيا الجديــدة.
    La representante de Nueva Caledonia observó que el año 1998 había marcado un hito fundamental en la historia política de Nueva Caledonia. UN 31 - وذكرت ممثلة كاليدونيا الجديدة أن عام 1998 كان نقطة تحول في التاريخ السياسي لكاليدونيا الجديــدة.
    Todo observador con experiencia en la política togolesa reconocerá que dicha Comisión permitirá rehabilitar todas las personalidades que han desempeñado una función decisiva en la historia política del Togo. UN ويمكن لأي مراقب على دراية بالحياة السياسية في توغو أن يدرك أن هذه اللجنة سوف تجعل في الإمكان رد الاعتبار لكل من أدوا دورا حاسما في التاريخ السياسي لتوغو.
    Es una ley sin precedente en la historia política de nuestro país, ya que fue formulada conjuntamente con la sociedad civil organizada, el sector religioso, las universidades, las federaciones sindicales y las organizaciones de mujeres. UN وذلك القانون لم يسبق له مثيل في التاريخ السياسي لأمتنا، إذ أنه صيغ بمشاركة منظمات المجتمع المدني والسلطات الدينية والجامعات والنقابات والمنظمات النسائية.
    Hacía algunos meses había jurado su cargo para servir como uno de los cuatro magistrados del Tribunal Supremo Nacional la primera mujer en ocupar un puesto en el Tribunal Supremo, lo que constituía un hito en la historia política del país. UN وقبل بضعة أشهر، أدت أول امرأة تشغل منصباً في المحكمة العليا الوطنية القسم لتكون قاضية من القضاة الأربعة فيها، الأمر الذي شكل معلماً بارزاً في التاريخ السياسي للبلد.
    18. El derecho de los pueblos a la libre determinación es un derecho fundamental cuya consagración y garantía han sido siempre una constante en la historia política y constitucional de Marruecos. UN 18- إن حق الشعوب في تقرير مصيرها حق أساسي شكّل تكريسه وضمانه على الدوام أحد المبادئ الثابتة في التاريخ السياسي والدستوري للمغرب.
    En Guatemala se celebrarán elecciones presidenciales el próximo 9 de este mes, y serán las más observadas en la historia política de este país. UN وفي غواتيمالا، ستجرى الانتخابات الرئاسية في 9 تشرين الثاني/نوفمبر. وستكون أكثر الانتخابات مراقبة في التاريخ السياسي لذلك البلد.
    La Cumbre conmemoró el cincuentenario de la Conferencia Asiático-Africana de 1955, que significó un giro en la historia política de ambos continentes. UN وقد احتفل مؤتمر القمة ذاك باليوبيل الذهبي للمؤتمر الآسيوي - الأفريقي لعام 1955، الذي شكل نقطة تحول في التاريخ السياسي للقارتين.
    Expresando su respeto por la decisión del pueblo palestino, el Secretario General dice que el resultado de la elección marca un hito fundamental en la historia política palestina. UN 11 - وأعرب الأمين العام عن احترامه لقرار الشعب الفلسطيني وقال إن نتيجة الانتخاب تشكل حدا فاصلا في التاريخ السياسي الفلسطيني.
    99. Si bien la violencia es un fenómeno recurrente en la historia política reciente de Côte d ' Ivoire, la gran mayoría de los interlocutores de la Comisión han tomado nota del carácter sin precedente de las violaciones cometidas en el marco de la crisis electoral. UN 99- رغم أن العنف ظاهرة متكررة في التاريخ السياسي الإيفواري الحديث، لاحظت الأغلبية العظمى لمحاوري اللجنة الطابع الاستثنائي للانتهاكات المرتَكَبة في إطار الأزمة الانتخابية.
    Tras la disolución de la Asamblea Nacional en 1993, nueve mujeres se presentaron como candidatas en las elecciones parlamentarias, y una de ellas fue elegida diputada y pasó a integrar el grupo de 33 parlamentarios con escaños en la Asamblea Nacional, por primera vez en la historia política del país. UN وبعد حل الجمعية الوطنية في عام 1993، ترشحت تسع نساء للانتخابات البرلمانية، وانتخبت إحداهن عضواً في البرلمان من بين البرلمانيين الثلاثة والثلاثين الذين كانوا يشغلون مقاعد في الجمعية الوطنية، وذلك للمرة الأولى في التاريخ السياسي للبلد.
    7.3 Por primera vez en la historia política del país fue elegida una mujer primero para ocupar el cargo de Primera Ministra, en 1996, y luego, a razón de las elecciones generales, de 1997, Presidenta Ejecutiva de la República de Guyana. UN ٧-٣ وﻷول مرة في التاريخ السياسي للبلد انتخبت امرأة أولاً إلى منصب رئيس الوزراء في عام ١٩٩٦ وبعد ذلك إلى أعلى منصب سياسي هو الرئيس التنفيذي لجمهورية غيانا في الانتخابات العامة اﻷخيرة التي جرت في عام ١٩٩٧.
    El Sr. Wamytan dijo que 1998 había marcado un momento crítico en la historia política e institucional de Nueva Caledonia con la firma, el 5 de mayo, de los Acuerdos de Numea entre el FLNKS, el RPCR y el Gobierno de Francia. UN 41 - وقال السيد واميتان إن عام 1998 شهد نقطة تحول في التاريخ السياسي والمؤسسي لكاليدونيا الجديدة بتوقيع اتفاق نوميا بين جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني وحزب التجمع من أجل كاليدونيا داخل الجمهورية وحكومة فرنسا في 5 أيار/مايو.
    - Sensibilizar al público joven sobre el papel de las mujeres en la historia política, social, cultural, económica y científica de Bélgica y Europa (generalmente ausentes en los manuales escolares); UN توعية الرأي العام من الشباب بدور المرأة في التاريخ السياسي والاجتماعي والثقافي والاقتصادي والعلمي في بلجيكا وأوروبا (غير موجود عادة في الكتب المدرسية)؛
    Por primera vez en la historia política moderna del Iraq y la República Islámica del Irán, el Presidente iraní, Mahmoud Ahmadinejad, visitó Bagdad los días 2 y 3 de marzo de 2008 y se reunió con el Presidente Jalal Talabani, el Primer Ministro Nuri Kamel al-Maliki y otras autoridades con el objetivo primario de examinar la cooperación económica y para el desarrollo. UN ولأول مرة في التاريخ السياسي الحديث للعراق وجمهورية إيران الإسلامية، زار محمود أحمدي نجاد الرئيس الإيراني بغداد في 2 و 3 آذار/مارس 2008. واجتمع بالرئيس جلال طالباني، ونوري كامل المالكي رئيس الوزراء، وغيرهما لبحث التعاون في الميدانين الاقتصادي والإنمائي في المقام الأول.
    O sea que el hombre que cometió el delito más grande en la historia política norteamericana, nunca iría a juicio. Open Subtitles إلى (ريتشارد نيكسون) عن كل الإساءات بحق الولايات المتحدة عنى ذلك أن الرجل الذي ارتكب أعظم جنحة في التاريخ السياسي الأمريكي لن تتم محاكمته أبدا
    205. Tal ficción, cuyos orígenes pueden rastrearse hasta las observaciones hechas por un puñado de miembros de la expedición de Cook (quienes, por lo demás, jamás pusieron un pie en tierra), se mantuvo durante más de dos siglos en la historia política y jurídica oficial de Australia. UN ٥٠٢- إن هذا الوهم الباطل الذي يمكن تلمس جذوره في الملاحظات التي أدلت بها حفنة من أعضاء حملة كوك )التي لم تطأ قدمه قط، فضلاً عن ذلك، اليابسة( قد دام ﻷكثر من قرنين في التاريخ السياسي والقانوني الرسمي لاستراليا.
    Después de uno de los mayores reveses de la historia política, Open Subtitles بعد واحد من أعظم نكسات في التاريخ السياسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus