El apoyo estratégico que brindan tanto la Arabia Saudita como Kuwait y Turquía a estadounidenses y británicos les hace partícipes fundamentales de la agresión contra el Iraq y hace recaer sobre ellos la responsabilidad internacional por dichas agresiones. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكان والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال. |
El apoyo logístico que prestan a estadounidenses y británicos tanto la Arabia Saudita como Kuwait y Turquía hace de estos países cómplices de la agresión contra el Iraq, por lo que recae también sobre ellos la responsabilidad internacional por estas acciones que perjudican al pueblo iraquí. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق. |
Por otra parte, el apoyo logístico que la Arabia Saudita y Kuwait han prestado a los Estados Unidos y el Reino Unido los hace cómplices de la agresión contra el Iraq, por lo que deben compartir la responsabilidad internacional de estos actos. | UN | كما أن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت للأمريكان والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال. |
El apoyo logístico que la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía proporcionan a las fuerzas estadounidenses y británicas les convierten en cómplices esenciales de la agresión perpetrada contra el Iraq, y, por consiguiente, comparten la responsabilidad internacional por las consecuencias de dichos actos. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكيين والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال. |
VII. UTILIZACIÓN DE URANIO EMPOBRECIDO en la agresión contra el Iraq | UN | سابعا - استخدام اليورانيوم المنضب في العدوان على العراق |
El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos y al Reino Unido convierte a estos países en partícipes esenciales en la agresión perpetrada contra el Iraq, por lo que deben asumir responsabilidad internacional por estas acciones. | UN | كما أن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكيين والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال. |
El apoyo logístico proporcionado por la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos y al Reino Unido les convierte en cómplices de la agresión contra el Iraq, y deben compartir la responsabilidad internacional por esos actos cometidos contra el pueblo iraquí. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق. |
El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos y al Reino Unido los convierte en cómplices de la agresión contra el Iraq, y deben compartir la responsabilidad internacional por dichos actos. | UN | كما أن الدعم السوقي الذي تقدمه من تركيا والسعودية والكويت للأمريكيين والبريطانيين يجعلها شريكة أساسية في العدوان على العراق ويرتب عليها المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال. |
El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los Estados Unidos y el Reino Unido convierte a estos países en partícipes esenciales de la agresión contra el Iraq, por lo que deben asumir responsabilidad internacional por estas acciones cometidas contra el pueblo del Iraq. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق. |
El apoyo logístico proporcionado por la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los estadounidenses y a los británicos les convierte en cómplices de la agresión contra el Iraq, y tendrán que hacer frente a su responsabilidad internacional por esos actos cometidos contra el pueblo iraquí. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق. |
El apoyo logístico que la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía prestan a los Estados Unidos y al Reino Unido los convierte en partícipes esenciales de la agresión contra el Iraq y los hace internacionalmente responsables de esos actos cometidos contra el pueblo iraquí. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكيين والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق. |
El apoyo logístico que la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía prestan a los Estados Unidos y al Reino Unido los convierte en partícipes esenciales de la agresión contra el Iraq y los hace internacionalmente responsables de esos actos cometidos contra el pueblo iraquí. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكيين والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق. |
El apoyo logístico que la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía prestan a los Estados Unidos y al Reino Unido los convierte en partícipes esenciales de la agresión contra el Iraq y los hace internacionalmente responsables de esos actos cometidos contra el pueblo iraquí. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق. |
El apoyo logístico que la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía prestan a los Estados Unidos y al Reino Unido los convierte en partícipes esenciales de la agresión contra el Iraq y los hace internacionalmente responsables de esos actos cometidos contra el pueblo iraquí. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق. |
El apoyo logístico que la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía prestan a los Estados Unidos y al Reino Unido los convierte en partícipes esenciales de la agresión contra el Iraq y los hace internacionalmente responsables de esos actos cometidos contra el pueblo iraquí. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق. |
El apoyo logístico que la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía prestan a los Estados Unidos y al Reino Unido los convierte en partícipes esenciales de la agresión contra el Iraq y los hace internacionalmente responsables de esos actos cometidos contra el pueblo iraquí. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق. |
El apoyo logístico que la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía prestan a los Estados Unidos y al Reino Unido los convierte en partícipes esenciales de la agresión contra el Iraq y los hace internacionalmente responsables de esos actos cometidos contra el pueblo iraquí. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تُصيب شعب جمهورية العراق. |
El apoyo logístico que prestan a estadounidenses y británicos tanto la Arabia Saudita como Kuwait y Turquía los hace partícipes esenciales de la agresión contra el Iraq y hace recaer sobre ellos la responsabilidad internacional por estas acciones que perjudican al pueblo de la República del Iraq. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق. |
El apoyo logístico que proporcionan la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía a los estadounidenses y británicos convierte a esos países en partícipes principales de la agresión perpetrada contra el Iraq, por lo que recae en ellos responsabilidad internacional por los actos contra el pueblo del Iraq. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت وتركيا للأمريكان والبريطانيين جعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق ويرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه الأعمال التي تصيب شعب جمهورية العراق. |
El apoyo logístico que la Arabia Saudita y Kuwait proporcionan a las fuerzas estadounidenses y británicas los convierten en partícipes de la agresión perpetrada contra el Iraq, y como tales comparten la responsabilidad internacional por las consecuencias de estos actos. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت لﻷمريكيين والبريطانيين يجعلهما شريكين أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهما المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال. |
El apoyo logístico que la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía prestan a las fuerzas estadounidenses y británicas los convierte en cómplices de la agresión perpetrada contra el Iraq y, en consecuencia, esos países comparten la responsabilidad internacional por las consecuencias de tales actos. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكان والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق وبما يترتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال، وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق من جراء هذه اﻷعمال. |
Al ofrecer apoyo logístico a los Estados Unidos de América y el Reino Unido, la Arabia Saudita y Kuwait actúan como sus principales cómplices en la agresión contra el Iraq y, por lo tanto, tienen responsabilidad internacional por las consecuencias de esos actos. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه كل من السعودية والكويت لﻷمريكيين والبريطانيين يجعلهما شريكين أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهما المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال وإن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق من جراء هذه اﻷعمال. |
El apoyo logístico que la Arabia Saudita, Kuwait y Turquía proporcionan a las fuerzas estadounidenses y británicas les convierte en partícipes en la agresión perpetrada contra el Iraq, por lo que comparten la responsabilidad internacional por las consecuencias de estas acciones. | UN | إن الدعم السوقي الذي تقدمه السعودية والكويت وتركيا لﻷمريكيين والبريطانيين يجعلهم شركاء أساسيين في العدوان على العراق وبما يرتب عليهم المسؤولية الدولية إزاء هذه اﻷعمال وأن جمهورية العراق تثبت حقها في المطالبة بالتعويضات القانونية عن اﻷضرار التي تصيب شعب جمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال. |