"في المستوطنة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el asentamiento
        
    • del asentamiento
        
    • en ese asentamiento
        
    • por asentamiento
        
    • de asentamientos
        
    Se construirán 5.000 nuevas viviendas en la Colina B, con lo cual el número total de viviendas en el asentamiento ascenderá con el tiempo a 8.300. UN وستبنى على التل باء، ٠٠٠ ٥ وحدة سكنية إضافية، وبذا يصل العدد الكلي للوحدات السكنية في المستوطنة إلى ٣٠٠ ٨ وحدة سكنية.
    Se ha indicado que estas nuevas unidades también son parte de un plan mayor de construir al menos otras 1.400 unidades en el asentamiento. UN وأُفيد أيضا بأن هذه الوحدات الجديدة تشكل جزءا من خطة أوسع لبناء 400 1 وحدة أخرى على الأقل في المستوطنة.
    en el asentamiento de Nissanit pudieron oírse disparos durante todo el día, por lo que se desplazó al interior del asentamiento a los colonos de las afueras y se evacuó a Ashkelon a varias mujeres y niños. UN وفي نيسانيت، نُقل المستوطنون الذين يعيشون على مشارف المستوطنة الى داخل المستوطنة، بينما تم إجلاء عدد من النساء واﻷطفال الى عسقلان بسبب إطلاق النار الذي كان مسموعا في المستوطنة طوال اليوم.
    Las soldados dispararon al aire y luego se retiraron a una línea de defensa dentro del asentamiento. UN وأطلق الجنود النار في الهواء ثم انسحبوا إلى خط دفاع في المستوطنة.
    Además, el Ministerio de la Vivienda publicó una oferta para la construcción en el asentamiento de otras 72 viviendas financiadas por el Gobierno. UN وإضافة إلى ذلك، نشرت وزارة اﻹسكان عطاء لبناء ٧٢ وحدة سكنية إضافية ممولة من الحكومة في المستوطنة.
    Además, recibirán una importante indemnización por los bienes que tengan que abandonar en el asentamiento ilegal. UN وهم، علاوة على ذلك، سيحصلون على تعويض كبير عن أي عقار يضطرون إلى تركه في المستوطنة غير القانونية.
    Además, recibirán una compensación importante por toda propiedad que abandonen en el asentamiento ilegal. UN وإضافة إلى ذلك، سيحصلون على تعويض كبير عن أي ممتلكات يتركونها في المستوطنة غير المشروعة.
    Sólo quedaron en el asentamiento unos cuantos hombres y mujeres para proteger sus hogares y animales. UN ولم يبق في المستوطنة إلا بضعة رجال ونساء للحفاظ على منازلهم وماشيتهم.
    A causa de la falta de espacio, los autores decidieron levantar una nueva choza en el asentamiento. UN ونظراً للاكتظاظ الشديد في هذا المأوى، قرر أصحاب البلاغ إقامة مأوى جديد في المستوطنة.
    El 18 de enero de 1995, Haim Aviv, presidente del consejo local de Maaleh Efraim, manifestó que hacía poco se habían terminado de construir 46 apartamentos en el asentamiento. UN ٣٣٧ - وفي ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، قال حاييم عفيف، رئيس المجلس المحلي لمعاله أفراييم، أنه تم مؤخرا إنجاز إنشاء ٤٦ شقة جديدة في المستوطنة.
    El jefe del consejo local de Katzrin, Sami Bar Lev, reveló que en el año transcurrido se habían concluido en el asentamiento diversos proyectos en que el Gobierno había invertido decenas de millones de nuevos shekels. UN وقد كشف رئيس المجلس المحلي لمستوطنة كاتزرين، سامي بارليف أن مختلف المشاريع التي استثمرت فيها الحكومة عشرات الملايين من الشواقل الاسرائيلية قد انجزت في المستوطنة خلال العام الفائت.
    La zona, ubicada al sur del asentamiento, daría lugar a la construcción de otras 1.000 viviendas, que se sumarían a las 6.700 viviendas ya existentes en el asentamiento, el más grande del Golán. UN وتسمح المنطقة الواقعة جنوب المستوطنة ببناء ألف وحدة سكنية إضافية في المستوطنة التي يبلغ عدد المقيمين فيها ٠٠٧ ٦ شخص، وهي أكبر مستوطنة في الجولان.
    Asimismo destacó que el carácter de esos actos se había visto agravado por el hecho de que algunos de los denunciantes todavía estaban escondidos en el asentamiento cuando las casas fueron quemadas y destruidas y por el hecho de que dichos actos fueran cometidos en grado considerable por motivos raciales. UN كما أكّدت أنه مما يزيد من فداحة هذه الأفعال أن بعض المشتكين كانوا ما يزالون مختبئين في المستوطنة عندما أحرقت المنازل ودُمرت، وأن هذه الأفعال ارتُكبت بمستوى كبير من الدوافع العنصرية.
    En el proyecto de presupuesto se prevé financiar la construcción de 500 viviendas en la zona de Jabal Abu Ghneim, así como de otras 240 en el asentamiento aledaño de Ma ' aleh Adumim. UN وتشمل الميزانية المقترحة تمويل بناء 500 وحدة سكن في منطقة جبل أبو غنيم، فضلا عن 240 وحدة في المستوطنة المجاورة معاليه أدوميم.
    :: A comienzos de mes, se emitieron las licitaciones para la construcción de 300 viviendas en el asentamiento ilegal de " Beitar Elit " , así como de otras 40 viviendas en el asentamiento ilegal de " Efrat " en Belén, y de 46 viviendas en el de " Samaria " en Naplusa. UN :: وفي بداية هذا الشهر، أعلن عن عطاءات لبناء 300 وحدة في المستوطنة غير القانونية ' ' بيطار إليت`` بالإضافة إلى 40 و 46 وحدة أخرى في المستوطنتين غير القانونيتين ' ' إفرات`` و ' ' شومرون`` في منطقتي بيت لحم ونابلس على التوالي؛
    Hubo varios incidentes de apedreamientos en el asentamiento judío de Hebrón. (Ha ' aretz, Jerusalem Post, 21 de abril) UN ووقعت عدة حوادث رشق بالحجارة في المستوطنة اليهودية في الخليل. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢١ نيسان/أبريل(
    También alegaban una violación del artículo 1 de esa ley, al haberse incitado públicamente por escrito a la discriminación, el odio o la violencia contra los residentes del asentamiento en razón de su origen racial. UN كما ادعتا وجود انتهاك للمادة 1 من القانون نفسه، بسبب التحريض على التمييز أو الكراهية أو العنف ضد المقيمين في المستوطنة على أساس أصلهم العرقي باستخدام وسائل التعبير الخطي العلني.
    También alegaban una violación del artículo 1 de esa ley, al haberse incitado públicamente por escrito a la discriminación, el odio o la violencia contra los residentes del asentamiento en razón de su origen racial. UN كما ادعتا وجود انتهاك للمادة 1 من القانون نفسه، بسبب التحريض على التمييز أو الكراهية أو العنف ضد المقيمين في المستوطنة على أساس أصلهم العرقي باستخدام وسائل التعبير الخطي العلني.
    Un fondo rotatorio para la concesión de préstamos permite a cada familia realizar las mejoras; después, a medida que el dinero se reembolse, los fondos se utilizarán para construir instalaciones comunitarias que beneficiarán a todos los habitantes del asentamiento. UN وسيضمن صندوق الاقراض الدوار تمكن كل أسرة من اجراء التحسينات. وحيث أنه سيتم رد اﻷموال، فستستخدم في تنمية مرافق المجتمع التي تعود بالنفع على كل فرد في المستوطنة.
    Se estimó que, una vez que las nuevas viviendas se concluyeran, el número de hogares de colonos en ese asentamiento aumentaría en un 25%. UN وكان من المقدر أنه بإكمال هذه الوحدات الجديدة سيزيد عدد اﻷسر المعيشية للمستوطنين في المستوطنة بنسبة ٥٢ في المائة.
    La densidad media de los asentamientos pequeños es de 21 unidades de vivienda por asentamiento. UN ويبلغ متوسط الكثافة في المستوطنات الصغيرة ١٢ وحدة سكنية في المستوطنة الواحدة.
    La construcción del asentamiento, el primer nuevo asentamiento que se construirá desde que se levantó la congelación de nuevas construcciones, impuesta por el anterior gobierno laborista -comenzó el 18 de marzo. En cualquier caso, pese a la llamada congelación, según informes, durante el gobierno laborista aumento un 43% la construcción de asentamientos. UN وقد بدأت أعمال البناء في المستوطنة في ٨١ آذار/مارس ٧٩٩١، كأول مستوطنة جديدة تبنى منذ وقد التجميد الذي فرضته حكومة العمل السابقة على بناء المستوطنات الجديدة، علماً أن اﻷنشطة الاستيطانية قد توسعت بنسبة ٣٤ في المائة في عهد الحكومة المذكورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus