"في المستوى العام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del nivel general
        
    • en el nivel general
        
    • en el nivel global
        
    • el nivel general de
        
    • en el nivel agregado
        
    Se opinó que la reducción del nivel general del presupuesto respecto del nivel del esbozo del presupuesto no se justificaba. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ليس ثمة ما يسوغ الانخفاض في المستوى العام للميزانية مقارنة بمخطط الميزانية.
    Se opinó que la reducción del nivel general del presupuesto respecto del nivel del esbozo del presupuesto no se justificaba. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ليس ثمة ما يسوغ الانخفاض في المستوى العام للميزانية مقارنة بمخطط الميزانية.
    Se ha demostrado en estudios que cuando se otorgaba a las mujeres la responsabilidad de encauzar la ayuda alimentaria, se observaba una mejora del nivel general de nutrición. UN فقد بينت الدراسات أنه عندما تسند إلى النساء مسؤولية توجيه المعونة الغذائية، يلاحظ حدوث تحسن في المستوى العام للتغذية.
    En la mayoría de los países, el reciente incremento en el nivel general de utilización de métodos anticonceptivos se debe casi totalmente a los métodos anticonceptivos modernos. UN وفي معظم البلدان، تشكل أساليب منع الحمل الحديثة جل الزيادة التي حدثت مؤخرا في المستوى العام لاستعمال وسائل منع الحمل.
    El orador expresa preocupación por la reducción neta en el nivel general de recursos en virtud de la sección 2. UN وأعرب قلقه إزاء التخفيض الصافي في المستوى العام للموارد المدرجة في الباب 2.
    La Comisión espera que los resultados de esos esfuerzos se reflejen en el nivel general de los recursos que se soliciten para las operaciones de mantenimiento de la paz en los períodos próximos. UN وتتوقع اللجنة أن تنعكس نتائج تلك الجهود في المستوى العام للموارد المطلوبة لعمليات حفظ السلام في الفترات المقبلة.
    Aunque observa la tendencia positiva en el nivel global de las obligaciones por liquidar, la Comisión Consultiva comparte la preocupación manifestada por la Junta de Auditores respecto de la cuantía de anulaciones de obligaciones del ejercicio económico anterior y la persistencia de un nivel elevado de obligaciones creadas en el último mes del ejercicio económico. UN ومع أن اللجنة الاستشارية تلاحظ الاتجاه الإيجابي في المستوى العام للالتزامات غير المصفاة، فإنها تشاطر مجلس مراجعي الحسابات قلقه إزاء نطاق إلغاء التزامات الفترة السابقة واستمرار ارتفاع مستوى الالتزامات التي تنشأ في الشهر الأخير من الفترة المالية.
    Muchos asociados en el desarrollo han incrementado el apoyo que prestan a los países menos adelantados, pero no se ha cumplido el compromiso de facilitarles un aumento notable y sustancial en el nivel agregado de apoyo externo. UN فقد قدم كثيرون من شركاء التنمية مزيدا من الدعم ﻷقل البلدان نموا، ولو أنه لم يحدث التزام بتزويدها بزيادة كبيرة هامة في المستوى العام للدعم الخارجي.
    Otro aspecto positivo del comportamiento de la economía fue la evolución del nivel general de los precios. UN وتمثل جانب إيجابي آخر من جوانب أداء الاقتصاد في التحرك في المستوى العام للأسعار.
    La consolidación de la paz, por tanto, podría conducir potencialmente a una mayor reducción del nivel general de recursos para el mantenimiento de la paz. UN وبذلك، فإن تعزيز حفظ السلام يمكن أن يفضي إلى تخفيض إضافي في المستوى العام لموارد حفظ السلام.
    Los Ministros subrayaron que las medidas de economía propuestas no deberían dar lugar a la reducción del nivel general del presupuesto ordinario ni de la plantilla. UN ٤٥ - وأكد الوزراء أن التدابير الاقتصادية المقترحة ينبغي ألا تسفر عن تخفيض في المستوى العام للميزانية العادية أو في مستوى الموظفين.
    El aumento de los recursos del Fondo de Operaciones se debe al aumento del nivel general del Fondo, que antes tenía 100 millones de dólares y ahora tiene 150 millones. UN وترجع الزيادة في صندوق رأس المال المتداول إلى الزيادة في المستوى العام للصندوق حيث ارتفع من 100 مليون دولار إلى 150 مليون دولار.
    Sin embargo, la Comisión espera que se tomen medidas para mitigar cualquier consecuencia no deseada a fin de que no se afecte adversamente la ejecución de los mandatos y se evite cualquier cambio del nivel general de apoyo prestado a los Estados Miembros. UN بيد أن اللجنة تنتظر أن تُتخذ الخطوات اللازمة لتخفيف حدة أي عواقب غير مقصودة لكي لا يتأثر إنجاز الولايات سلبا أيضا أو يحدث أي تغيير في المستوى العام للدعم المقدم إلى الدول الأعضاء.
    El orador espera que en las propuestas presupuestarias para el bienio 1998-1999 se tenga en cuenta la reciente disminución del nivel general de actividad, así como hipótesis realistas acerca del futuro inmediato. UN وقال إنه يتوقع أن يؤخذ في الاعتبار اﻹنخفاض اﻷخير في المستوى العام للنشاط، فضلا عـن الافتراضات الواقعيـة بالنسبـة للمستقبـل القريب، لدى وضع مقترحات الميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    23. Las excepciones a la fórmula influyen en el nivel general de ambición. UN 23- وتؤثر الاستثناءات من المعادلة في المستوى العام للطموح.
    A juicio de la Comisión, un aumento de esta magnitud en el nivel general del presupuesto total de mantenimiento de la paz obliga a asegurar un nivel proporcional de supervisión y control financiero. UN وترى اللجنة الاستشارية أن زيادة بهذا الحجم في المستوى العام لمجموع ميزانية عمليات حفظ السلام تستوجب التزاما بوجود مستوى متناسب في مجالي الإشراف والرقابة المالية.
    La Comisión sigue opinando que el número de equipos operacionales integrados y la capacidad de personal asignada a ellos en apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz deben ajustarse para reflejar adecuadamente los cambios en el nivel general de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتظل اللجنة على رأيها أنه ينبغي تعديل عدد أفرقة العمليات المتكاملة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام.
    La Comisión sigue opinando que el número de equipos operacionales integrados y la capacidad de personal asignada a ellos en apoyo a las misiones de mantenimiento de la paz deben ajustarse para reflejar adecuadamente los cambios en el nivel general de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وتظل اللجنة على رأيها أنه ينبغي تعديل عدد أفرقة العمليات المتكاملة والقدرات المخصصة لها من الموظفين لدعم بعثات حفظ السلام لكي تجسد على نحو مناسب التغييرات في المستوى العام لعمليات حفظ السلام.
    El problema nace a raíz de un éxito, concretamente, de la rápida generalización del apoyo a los esfuerzos humanitarios, los aumentos en el nivel general de ayuda humanitaria y el creciente interés de una gran variedad de agentes, incluido el sector privado, por participar en las operaciones humanitarias. UN وهذا التحدي ناشئ عن إحراز نجاح هو: اتساع نطاق الدعم المقدم للجهود الإنسانية، والزيادات في المستوى العام للمعونة الإنسانية، وتزايد اهتمام مجموعة كبيرة من العناصر الفاعلة، بما في ذلك القطاع الخاص، بالمشاركة في العمليات الإنسانية.
    Teniendo en cuenta estas limitaciones, los observadores de la UNOMIG en el sector de Zugdidi siguieron prestando especial atención a la cuestión, pero en el período abarcado por el informe no comunicaron ningún cambio aparente en el nivel general de efectivos de mantenimiento del orden georgianos. UN واعتبارا لهذه المحددات فإن مراقبي بعثة الأمم المتحدة في قطاع زوغديدي ما زالوا يركزون على هذه المسألة ولكنهم لم يبلغوا خلال الفترة المشمولة بالتقرير عن أي تغير ظاهر في المستوى العام لقوام قوة وكالات إنفاذ القانون الجورجية.
    Aunque observa la tendencia positiva en el nivel global de las obligaciones por liquidar, la Comisión Consultiva reitera su preocupación respecto de la cuantía de anulaciones de obligaciones de ejercicios económicos anteriores y la persistencia de un nivel elevado de obligaciones creadas en el último mes del ejercicio económico (A/66/719, párr. 14). UN 22 - ومع أن اللجنة الاستشارية تلاحظ الاتجاه الإيجابي في المستوى العام للالتزامات غير المصفاة، فإنها تكرر الإعراب عن قلقها إزاء نطاق إلغاء التزامات الفترة السابقة واستمرار ارتفاع مستوى الالتزامات التي تنشأ في الشهر الأخير من الفترة المالية (A/66/719، الفقرة 14).
    Muchos asociados en el desarrollo han incrementado el apoyo que prestan a los países menos adelantados, pero no se ha cumplido el compromiso de facilitarles un aumento notable y sustancial en el nivel agregado de apoyo externo. UN فقد قدم كثيرون من شركاء التنمية مزيدا من الدعم ﻷقل البلدان نموا، ولو أنه لم يحدث التزام بتزويدها بزيادة كبيرة هامة في المستوى العام للدعم الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus