"في تسعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en nueve
        
    • de nueve
        
    • a nueve
        
    • para nueve
        
    • sobre nueve
        
    • en los nueve
        
    • por nueve
        
    Sin embargo, sus programas solamente operan en nueve de los más de 70 países afectados. UN بيد أن برامجها لا تنفذ إلا في تسعة من البلدان السبعين اﻷكثر تضررا.
    :: Suministro de combustible y lubricantes a una flota de 14 aeronaves en nueve emplazamientos UN :: توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في تسعة مواقع.
    Malasia es parte en nueve instrumentos internacionales contra el terrorismo y está tomando más medidas legislativas a fin de adherirse al resto. UN وماليزيا طرف في تسعة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب، وثمة إجراءات تشريعية أخرى يجري اتخاذها بغية انضمامها إلى بقية الصكوك.
    En 2008, en nueve países de África se apreció un marcado avance en el alcance de los servicios de suministro de agua potable con respecto a 1990. UN وفي عام 2008، حدث تحسن ملحوظ في تسعة بلدان أفريقية في تغطية مياه الشرب الآمنة عن المستويات التي كانت سائدة في عام 1990.
    La mujer en el desarrollo. Se celebró la segunda rueda de elecciones para las juntas administrativas de nueve centros de programas para la mujer. UN 214 - دور المرأة في التنمية - عقدت في تسعة من مراكز البرامج النسائية الدفعة الثانية من انتخابات المجالس الإدارية.
    Se han iniciado planes en nueve países y otros 20 países han solicitado estudios al respecto. UN وقد بدأت الخطط في تسعة بلدان، وتقدم ٢٠ بلدا آخر بطلبات ﻹجراء دراسات.
    El duplo de esa cifra comenzará a trabajar en nueve oficinas regionales principales durante esta semana. UN وهناك ضعف هذا العدد في تسعة مكاتب رئيسية إقليمية ينتظر أن تبدأ أعمالها هذا اﻷسبوع.
    Ello permitiría al ACNUR y al Comisionado de Asuntos de Refugiados Eritreos recibir y reintegrar a 4.500 familias de repatriados en nueve emplazamientos situados en cuatro provincias diferentes. UN وسيسمح ذلك للمفوضية ولمفوض شؤون اللاجئين باستقبال وإعادة دمج ٠٠٥ ٤ أسرة عائدة في تسعة مواقع مختارة في أربع مقاطعات.
    Asimismo, se prestó apoyo a cursos de formación sobre el desarrollo de las capacidades a nivel regional en nueve países. UN وتم في تسعة بلدان دعم التدريب من أجل بناء القدرات على الصعيد دون الوطني.
    en nueve meses la causa conoció tres fiscales y, prácticamente, ningún avance en la investigación. UN وقد شهدت القضية، في تسعة أشهر، ثلاثة محققين لم يحرز أي منهم بالفعل أي تقدم في التحقيق.
    Junto con la FAO, el PMA ha iniciado también proyectos de alimentos por semillas en nueve lugares. UN كما يضطلع البرنامج، بالاشتراك مع منظمة اﻷغذية والزراعة، بمشروع للغذاء مقابل البذور في تسعة مواقع.
    En el año transcurrido, las Naciones Unidas se han dedicado a la aplicación de la remoción de minas en nueve países. UN وفي السنة الماضية، قامت اﻷمم المتحدة بعمليات إزالة اﻷلغام في تسعة بلدان.
    Los proyectos piloto se iniciaron en el otoño de 1992 y están funcionando plenamente en nueve comunidades de Manitoba. UN وبدأت مشاريع تجريبية في خريف عام ١٩٩٢ وهي في طور التشغيل الكامل في تسعة مجتمعات محلية في أنحاء مانيتوبا.
    Estimaciones para 16 economías desarrolladas de mercado muestran que la desigualdad fue en aumento en nueve de ellas. UN فالتقديرات المتاحة من ٦١ بلداً من بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة تبين أن التفاوت كان يتزايد في تسعة منها.
    Antes de la actual crisis la población de Kukes era de aproximadamente 23.000 habitantes. Actualmente en la zona hay 130.000 personas en nueve campamentos de refugiados y alojados por familias anfitrionas. UN وقبل اﻷزمة الحالية كان عدد سكان كوكس يبلغ نحو ٠٠٠ ٣٢ نسمة؛ ويوجد حاليا ٠٠٠ ٠٣١ نسمة في المنطقة في تسعة مخيمات للاجئين ولدى أسر مضيفة.
    Cinco de esas detenciones tuvieron lugar en Europa y las otras 24 en nueve diferentes países de África. UN واعتُقل خمسة من هؤلاء الأشخاص في أوروبا، بينما اعتُقل الـ 24 المتبقون في تسعة بلدان أفريقية مختلفة.
    Las autoridades rusas indican que la Comisión ha establecido oficinas de recepción del público en nueve localidades de Chechenia y en tres de Ingushetia y Moscú. UN وتلاحظ السلطات الروسية أن اللجنة قد أنشأت مكاتب لاستقبال الجمهور في تسعة أقضية في الشيشان وثلاثة في أنغوشيا وموسكو.
    Más de 110.000 personas de los millones que han buscado refugio temporal en ese país permanecen en nueve albergues temporales a lo largo de la frontera occidental. UN وقد وفد عليها ملايين التماسا للملاذ المؤقت لا يزال باقيا منهم 000 110 يقيمون في تسعة مآو مؤقتة تقع على طول الحدود الغربية.
    Como se informó oportunamente, la República Argentina es parte de nueve de los doce convenios internacionales antiterroristas vigentes. UN والأرجنتين، كما ذكرنا في حينه، طرف في تسعة من الاتفاقات الدولية الإثني عشر لمكافحة الإرهاب المعمول بها حاليا.
    Los procedimientos de seguridad de nueve oficinas se consideraron inadecuados. UN ووجد أن الإجراءات الاحتياطية غير كافية في تسعة مكاتب.
    El Fiscal agregó que con respecto a nueve tipos de delitos, un fiscal podía legalmente prorrogar el período de investigación hasta 18 meses. UN وأضاف أنه يجوز قانونا للمدعي، في تسعة أنواع من الجرائم، إطالة أمد التحقيق لمدة 18 شهرا.
    Proyección de la evolución del tamaño de la población en edad escolar entre 2000 y 2050 para nueve países en desarrollo muy poblados UN التغيرات المتوقعة في عدد البالغين سن الدراسة، 2000 و 2050 في تسعة بلدان نامية مكتظة بالسكان
    La base de datos llegó a incorporar 450 leyes de 121 países sobre nueve temas principales: la protección de la infancia en línea; la ciberdelincuencia, la accesibilidad electrónica, el comercio electrónico, las comunicaciones electrónicas, la firma electrónica, la libertad de información, los códigos abiertos y la protección de la intimidad. UN وجمع المستودع 450 قانونا من 121 بلدا في تسعة مواضيع رئيسية هي: حماية الأطفال على الإنترنت؛ والجرائم الإلكترونية؛ وإمكانية الاستفادة من الفضاء الإلكتروني؛ والتجارة الإلكترونية؛ والاتصالات الإلكترونية؛ والتوقيع الإلكتروني؛ وحرية المعلومات؛ والمعايير المفتوحة؛ وحماية الخصوصية.
    Simultáneamente con este proceso se recabó insumo regional por conducto de las comunidades de socorro establecidas en los nueve centros regionales de los sectores meridional y central del país. UN وبالتزامن مع هذه العملية، تم السعي للحصول على اسهام إقليمي من خلال المجتمعات الغوثية القائمة في تسعة مراكز إقليمية في اﻷجزاء الجنوبية والوسطى من البلد.
    Por favor, multiplícalo por nueve y duplícalo si estaba en una hermandad. Open Subtitles رجـاء، أضرب ذلك في تسعة وضـاعفـه إن كانت قد انضمت إلى أخويـة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus