| Sin embargo, sus programas solamente operan en nueve de los más de 70 países afectados. | UN | بيد أن برامجها لا تنفذ إلا في تسعة من البلدان السبعين اﻷكثر تضررا. |
| :: Suministro de combustible y lubricantes a una flota de 14 aeronaves en nueve emplazamientos | UN | :: توفير الوقود ومواد التشحيم لأسطول يتكون من 14 طائرة في تسعة مواقع. |
| Malasia es parte en nueve instrumentos internacionales contra el terrorismo y está tomando más medidas legislativas a fin de adherirse al resto. | UN | وماليزيا طرف في تسعة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب، وثمة إجراءات تشريعية أخرى يجري اتخاذها بغية انضمامها إلى بقية الصكوك. |
| En 2008, en nueve países de África se apreció un marcado avance en el alcance de los servicios de suministro de agua potable con respecto a 1990. | UN | وفي عام 2008، حدث تحسن ملحوظ في تسعة بلدان أفريقية في تغطية مياه الشرب الآمنة عن المستويات التي كانت سائدة في عام 1990. |
| La mujer en el desarrollo. Se celebró la segunda rueda de elecciones para las juntas administrativas de nueve centros de programas para la mujer. | UN | 214 - دور المرأة في التنمية - عقدت في تسعة من مراكز البرامج النسائية الدفعة الثانية من انتخابات المجالس الإدارية. |
| Se han iniciado planes en nueve países y otros 20 países han solicitado estudios al respecto. | UN | وقد بدأت الخطط في تسعة بلدان، وتقدم ٢٠ بلدا آخر بطلبات ﻹجراء دراسات. |
| El duplo de esa cifra comenzará a trabajar en nueve oficinas regionales principales durante esta semana. | UN | وهناك ضعف هذا العدد في تسعة مكاتب رئيسية إقليمية ينتظر أن تبدأ أعمالها هذا اﻷسبوع. |
| Ello permitiría al ACNUR y al Comisionado de Asuntos de Refugiados Eritreos recibir y reintegrar a 4.500 familias de repatriados en nueve emplazamientos situados en cuatro provincias diferentes. | UN | وسيسمح ذلك للمفوضية ولمفوض شؤون اللاجئين باستقبال وإعادة دمج ٠٠٥ ٤ أسرة عائدة في تسعة مواقع مختارة في أربع مقاطعات. |
| Asimismo, se prestó apoyo a cursos de formación sobre el desarrollo de las capacidades a nivel regional en nueve países. | UN | وتم في تسعة بلدان دعم التدريب من أجل بناء القدرات على الصعيد دون الوطني. |
| en nueve meses la causa conoció tres fiscales y, prácticamente, ningún avance en la investigación. | UN | وقد شهدت القضية، في تسعة أشهر، ثلاثة محققين لم يحرز أي منهم بالفعل أي تقدم في التحقيق. |
| Junto con la FAO, el PMA ha iniciado también proyectos de alimentos por semillas en nueve lugares. | UN | كما يضطلع البرنامج، بالاشتراك مع منظمة اﻷغذية والزراعة، بمشروع للغذاء مقابل البذور في تسعة مواقع. |
| En el año transcurrido, las Naciones Unidas se han dedicado a la aplicación de la remoción de minas en nueve países. | UN | وفي السنة الماضية، قامت اﻷمم المتحدة بعمليات إزالة اﻷلغام في تسعة بلدان. |
| Los proyectos piloto se iniciaron en el otoño de 1992 y están funcionando plenamente en nueve comunidades de Manitoba. | UN | وبدأت مشاريع تجريبية في خريف عام ١٩٩٢ وهي في طور التشغيل الكامل في تسعة مجتمعات محلية في أنحاء مانيتوبا. |
| Estimaciones para 16 economías desarrolladas de mercado muestran que la desigualdad fue en aumento en nueve de ellas. | UN | فالتقديرات المتاحة من ٦١ بلداً من بلدان الاقتصاد السوقي المتقدمة تبين أن التفاوت كان يتزايد في تسعة منها. |
| Antes de la actual crisis la población de Kukes era de aproximadamente 23.000 habitantes. Actualmente en la zona hay 130.000 personas en nueve campamentos de refugiados y alojados por familias anfitrionas. | UN | وقبل اﻷزمة الحالية كان عدد سكان كوكس يبلغ نحو ٠٠٠ ٣٢ نسمة؛ ويوجد حاليا ٠٠٠ ٠٣١ نسمة في المنطقة في تسعة مخيمات للاجئين ولدى أسر مضيفة. |
| Cinco de esas detenciones tuvieron lugar en Europa y las otras 24 en nueve diferentes países de África. | UN | واعتُقل خمسة من هؤلاء الأشخاص في أوروبا، بينما اعتُقل الـ 24 المتبقون في تسعة بلدان أفريقية مختلفة. |
| Las autoridades rusas indican que la Comisión ha establecido oficinas de recepción del público en nueve localidades de Chechenia y en tres de Ingushetia y Moscú. | UN | وتلاحظ السلطات الروسية أن اللجنة قد أنشأت مكاتب لاستقبال الجمهور في تسعة أقضية في الشيشان وثلاثة في أنغوشيا وموسكو. |
| Más de 110.000 personas de los millones que han buscado refugio temporal en ese país permanecen en nueve albergues temporales a lo largo de la frontera occidental. | UN | وقد وفد عليها ملايين التماسا للملاذ المؤقت لا يزال باقيا منهم 000 110 يقيمون في تسعة مآو مؤقتة تقع على طول الحدود الغربية. |
| Como se informó oportunamente, la República Argentina es parte de nueve de los doce convenios internacionales antiterroristas vigentes. | UN | والأرجنتين، كما ذكرنا في حينه، طرف في تسعة من الاتفاقات الدولية الإثني عشر لمكافحة الإرهاب المعمول بها حاليا. |
| Los procedimientos de seguridad de nueve oficinas se consideraron inadecuados. | UN | ووجد أن الإجراءات الاحتياطية غير كافية في تسعة مكاتب. |
| El Fiscal agregó que con respecto a nueve tipos de delitos, un fiscal podía legalmente prorrogar el período de investigación hasta 18 meses. | UN | وأضاف أنه يجوز قانونا للمدعي، في تسعة أنواع من الجرائم، إطالة أمد التحقيق لمدة 18 شهرا. |
| Proyección de la evolución del tamaño de la población en edad escolar entre 2000 y 2050 para nueve países en desarrollo muy poblados | UN | التغيرات المتوقعة في عدد البالغين سن الدراسة، 2000 و 2050 في تسعة بلدان نامية مكتظة بالسكان |
| La base de datos llegó a incorporar 450 leyes de 121 países sobre nueve temas principales: la protección de la infancia en línea; la ciberdelincuencia, la accesibilidad electrónica, el comercio electrónico, las comunicaciones electrónicas, la firma electrónica, la libertad de información, los códigos abiertos y la protección de la intimidad. | UN | وجمع المستودع 450 قانونا من 121 بلدا في تسعة مواضيع رئيسية هي: حماية الأطفال على الإنترنت؛ والجرائم الإلكترونية؛ وإمكانية الاستفادة من الفضاء الإلكتروني؛ والتجارة الإلكترونية؛ والاتصالات الإلكترونية؛ والتوقيع الإلكتروني؛ وحرية المعلومات؛ والمعايير المفتوحة؛ وحماية الخصوصية. |
| Simultáneamente con este proceso se recabó insumo regional por conducto de las comunidades de socorro establecidas en los nueve centros regionales de los sectores meridional y central del país. | UN | وبالتزامن مع هذه العملية، تم السعي للحصول على اسهام إقليمي من خلال المجتمعات الغوثية القائمة في تسعة مراكز إقليمية في اﻷجزاء الجنوبية والوسطى من البلد. |
| Por favor, multiplícalo por nueve y duplícalo si estaba en una hermandad. | Open Subtitles | رجـاء، أضرب ذلك في تسعة وضـاعفـه إن كانت قد انضمت إلى أخويـة |