"في تقريريها الدوريين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en sus informes periódicos
        
    • de los informes periódicos
        
    • en los informes periódicos
        
    en sus informes periódicos cuarto y quinto, Israel no se refirió a la aplicación de la Convención en esas zonas por distintos motivos, que varían desde consideraciones jurídicas hasta realidades de orden práctico. UN ولم تشر إسرائيل في تقريريها الدوريين الرابع والخامس إلى تنفيذ الاتفاقية في هاتين المنطقتين لعدة أسباب تتراوح بين الاعتبارات القانونية والواقع العملي.
    en sus informes periódicos tercero y cuarto, el Gobierno de Bangladesh reconoció que la legislación sobre la nacionalidad era discriminatoria, razón por la que la oradora pregunta por qué no se ha hecho nada al respecto y cuál es la causa de la demora. ¿Qué actividades se están realizando para poner en marcha del proceso de derogación? UN وقد سلمت حكومة بنغلاديش في تقريريها الدوريين الثالث والرابع بأن قوانين المواطنة تتسم بالتمييز الشديد، ولذلك سألت المتكلمة عن السبب في عدم اتخاذ أي إجراء لتصحيحها، وعن السبب في التأخير. وسألت أيضا عن الجهود التي تبذل للشروع في عملية الإلغاء.
    Dentro de las limitaciones que se le han impuesto, el Comité Especial ha procurado proporcionar, en sus informes periódicos (A/50/170 y A/50/282) y en el presente 27º informe, un panorama claro de la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وقد جهدت اللجنة الخاصة، في حدود القيود المفرضة عليها، أن تقدم، في تقريريها الدوريين A/50/170) و (A/50/282 وفي تقريرها السابع والعشرين هذا، صورة واضحة لحالة حقوق الانسان في اﻷراضي المحتلة.
    Respuestas de Chipre a la lista de cuestiones y preguntas en relación con el examen de los informes periódicos sexto y séptimo* UN ردود قبرص على قائمة القضايا المطروحة فيما يتعلق بالنظر في تقريريها الدوريين السادس والسابع*
    Ni en los informes periódicos cuarto y quinto del Estado parte, ni en sus respuestas a la lista de cuestiones, ni en su exposición introductoria, se proporcionaron estadísticas sobre la extensión de la violencia doméstica ni sobre la edad y otras características de sus víctimas más comunes. UN ولم ترد الدولة الطرف في تقريريها الدوريين الرابع أو الخامس على قائمة المسائل كما لم يقدم عرضها الاستهلالي إحصائيات بشأن نطاق العنف الأسري أو سن ضحاياه المعتادين وخصائصهم الأخرى.
    Dentro de las limitaciones que se le han impuesto, el Comité Especial ha tratado de proporcionar, en sus informes periódicos (A/51/99 y A/51/99/Add.1) y en el presente 28º informe, un cuadro claro de la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وقد سعت اللجنة الخاصة، ضمن حدود القيود المفروضة عليها، أن تقدم في تقريريها الدوريين A/51/99) و A/51/99/Add.1( وفي تقريرها الثامن والعشرين الحالي صورة واضحة لحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    Dentro de las limitaciones que se le han impuesto, el Comité Especial ha tratado de proporcionar, en sus informes periódicos (A/52/131 y A/52/131/Add.1) y en el presente 29º informe, un panorama claro de la situación en materia de derechos humanos en los territorios ocupados. UN وسعت اللجنة الخاصة، في حدود القيود المفروضة عليها، إلى أن تقدم، في تقريريها الدوريين A/52/131) و (A/52/131/Add.1 وفي تقريرها التاسع والعشرين هذا، صورة واضحة لحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة.
    El Comité expresa su agradecimiento al Gobierno del Perú por la amplia y franca información contenida en sus informes periódicos tercero y cuarto, así como en el informe complementario, en los que se explican las políticas, proyectos y programas vigentes para la aplicación de la Convención. UN ٣٠٣ - تعرب اللجنة عن امتنانها لحكومة بيرو للمعلومات المستفيضة والصريحة الواردة في تقريريها الدوريين الثالث والرابع وكذلك في التقرير التكميلي، التي تضمنت شرحا لتطبيق الاتفاقية في السياسات والبرامج الجاري تنفيذها.
    La Sra. Patten agradece a la delegación por haber suministrado datos adicionales en sus informes periódicos combinados cuarto y quinto, y acoge con beneplácito el mensaje introductorio del Presidente de Angola, que demuestra la voluntad política del Gobierno de promover la igualdad de género. UN 22 - السيدة باتن: قالت إنها تشكر الحكومة على تقديم بيانات إضافية في تقريريها الدوريين المجمعين الرابع والخامس، وأنها ترحب بالبيان الاستهلالي المقدم من رئيس أنغولا، والذي يبرز الإرادة السياسية الحكومية المتعلقة بتشجيع المساواة بين الجنسين.
    381. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 8 del Protocolo Facultativo, el Comité pide al Estado Parte que en sus informes periódicos combinados tercero y cuarto, que deben presentarse el 11 de enero de 2009 en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño, incluya más información relativa a la aplicación del Protocolo Facultativo, con arreglo al artículo 44 de la Convención. UN 381- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج المزيد من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريريها الدوريين الثالث والرابع المقرر تقديمهما في تقرير واحد في 11 كانون الثاني/يناير 2009 بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل.
    32. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 12, el Comité pide al Estado Parte que proporcione información adicional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en sus informes periódicos tercero y cuarto sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño que, con arreglo a su artículo 44, deberá presentar a más tardar el 13 de febrero de 2009. UN 32- وفقاً للفقرة 2 من المادة 12، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات إضافية عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريريها الدوريين الثالث والرابع الواجب تقديمهما بمقتضى المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، على أن يُقَدَّمَ هذان التقريران ضمن تقرير موحد في 13 شباط/فبراير 2009.
    16. El Gobierno del Reino de Bahrein confirma la información que figura en sus informes periódicos sexto y séptimo acerca de las garantías de igualdad y no discriminación previstas en el sistema jurídico del Reino. Estas garantías se detallan en las disposiciones de la Constitución sobre el derecho al trabajo, a la educación y a la salud, entre otras. UN 16- تؤكد حكومة مملكة البحرين على ما ورد في تقريريها الدوريين السادس والسابع حول ضمان النظام القانوني للمملكة للمساواة ومنع التمييز وأن ذلك يتجلى، فيما يتجلى فيه، في النصوص الدستورية المتعلقة بالحق في العمل والتعليم والصحة.
    622. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 12, el Comité pide al Estado Parte que proporcione información adicional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en sus informes periódicos tercero y cuarto sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño que, con arreglo a su artículo 44, deberá presentar a más tardar el 13 de febrero de 2009. UN 622- وفقاً للفقرة 2 من المادة 12، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج معلومات إضافية عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريريها الدوريين الثالث والرابع الواجب تقديمهما بمقتضى المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، على أن يُقَدَّمَ هذان التقريران ضمن تقرير موحد في 13 شباط/فبراير 2009.
    844. De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 8, el Comité pide al Estado Parte que proporcione más información sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en sus informes periódicos tercero y cuarto combinados, con arreglo al artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño, informes que deben presentarse el 1º de septiembre de 2007. UN 844- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج المزيد من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريريها الدوريين الثالث والرابع المجمعين والمقرر تقديمهما بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، وذلك في 1 أيلول/سبتمبر 2007.
    495. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 12, el Comité pide al Estado Parte que en sus informes periódicos tercero y cuarto consolidados que presente en cumplimiento de la Convención sobre los Derechos del Niño incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo. UN 495- عملاً بالفقرة 2 من المادة 12، تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تُدرج معلومات إضافية عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريريها الدوريين الثالث والرابع الموحدين اللذين ستقدمهما بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    559. De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 12 del Protocolo Facultativo, el Comité pide al Estado Parte que proporcione información adicional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo en sus informes periódicos tercero y cuarto consolidados, de conformidad con el artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño (que deberán presentarse el 26 de septiembre de 2008). UN 8- التقرير المقبل 559- وفقاً للفقرة 2 من المادة 12، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُدرج معلومات إضافية عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريريها الدوريين المجمعين الثالث والرابع، اللذين يتعين تقديمهما في 26 أيلول/سبتمبر 2008، بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل.
    5. El Comité observa con interés que, desde el examen de los informes periódicos 13º y 14º del Estado parte, este se ha adherido o ha ratificado instrumentos internacionales y regionales, como los siguientes: UN 5- وتلاحظ اللجنة باهتمام أن الدولة الطرف، منذ النظر في تقريريها الدوريين الثالث عشر والرابع عشر، انضمت إلى صكوك من قبيل الصكوك الدولية أو الإقليمية التالية أو صدقت عليها:
    Las observaciones finales enviadas a la República de Azerbaiyán tras el examen de los informes periódicos segundo y tercero por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer se difundieron ampliamente y fueron analizadas por las autoridades públicas, entre ellas los miembros del Parlamento Nacional, y representantes de organizaciones no gubernamentales de mujeres. UN عُممت التعليقات الختامية التي قدمتها لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة إلى جمهورية أذربيجان بعد نظرها في تقريريها الدوريين الثاني والثالث، على نطاق واسع وناقشها المسؤولون في الحكومة وأعضاء البرلمان الوطني وممثلو المنظمات غير الحكومية.
    5. Asimismo, el Comité celebra el hecho de que, desde el examen de los informes periódicos octavo y noveno, el Estado parte ha ratificado o se ha adherido a los siguientes instrumentos internacionales: UN ٥- وترحب اللجنة كذلك بتصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية التالية أو بانضمامها إليها، منذ النظر في تقريريها الدوريين الثامن والتاسع:
    572. De conformidad con el párrafo 2 del artículo 8 del Protocolo Facultativo, el Comité pide que, en los informes periódicos tercero y cuarto combinados que el Estado Parte debe presentar el 1º de septiembre de 2007, incluya información adicional sobre la aplicación del Protocolo Facultativo de conformidad con el artículo 44 de la Convención. UN 572- وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج المزيد من المعلومات عن تنفيذ البروتوكول الاختياري في تقريريها الدوريين الثالث والرابع المقرر تقديمهما بموجب المادة 44 من اتفاقية حقوق الطفل، في 1 أيلول/سبتمبر 2007.
    El Comité reiteró la preocupación expresada en sus anteriores observaciones finales sobre Filipinas y en su carta de fecha 27 de agosto de 2010, y pidió que se proporcionara más información en los informes periódicos 21º y 22º del Estado parte, que debían haberse presentado el 4 de enero de 2012. UN وأكدت اللجنة من جديد الشواغل التي كانت قد أعربت عنها في ملاحظاتها الختامية السابقة بشأن الفلبين وفي رسالتها المؤرخة 27 آب/أغسطس 2010، وطلبت إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات إضافية في تقريريها الدوريين الحادي والعشرين والثاني والعشرين اللذين حل موعد تقديمهما في 4 كانون الثاني/يناير 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus