"في جمهورية الشيشان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la República de Chechenia
        
    • de la República de Chechenia
        
    • en la República Chechena
        
    • en Chechenia
        
    • para la República de Chechenia
        
    • de la República Chechena
        
    • a la República de Chechenia
        
    • in the Chechen Republic
        
    El Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial observa con preocupación la situación de los derechos humanos en la República de Chechenia. UN تنظر لجنة القضاء على التمييز العنصري بقلق إلى حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الشيشان.
    Situación de los derechos humanos en la República de Chechenia de la Federación de Rusia UN حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي
    Situación de los derechos humanos en la República de Chechenia de la Federación de Rusia UN حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الشيشان بالاتحاد الروسي
    El 21 de febrero de 2005, la fiscalía de la República de Chechenia recovó la decisión de no procesar. UN وفي 21 شباط/فبراير 2005، نقضت النيابة العامة في جمهورية الشيشان القرار القاضي بعدم فتح تحقيق جنائي.
    Tales denuncias se referían a casos de personas que al parecer habían sido torturadas o maltratadas en el contexto del conflicto en la República Chechena. UN وتعلقت عدة ادعاءات بحالات أشخاص يزعم أنهم عذبوا أو أسيئت معاملتهم في سياق النزاع في جمهورية الشيشان.
    Otros 5 casos que supuestamente ocurrieron en Chechenia en 2004 fueron enviados con arreglo al procedimiento de urgencia. UN وأُرسِلت في إطار الإجراءات العاجلة 5 حالات أخرى يُذكَر أنها حدثت في جمهورية الشيشان في عام 2004.
    La situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia UN الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي
    La situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia UN الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي
    Situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia UN الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي
    La situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia: proyecto de resolución UN الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي: مشروع قرار
    La situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia UN الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي
    Situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia UN الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي
    Informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre la situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia UN تقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي
    Situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia: proyecto de resolución UN الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي: مشروع قرار
    La situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia UN الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي
    Informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre la situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia UN تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي
    Lo mismo cabe decir respecto de la situación en la República de Chechenia de la Federación de Rusia. UN وهذا ينطبق أيضاً على الحالة في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي.
    Las autoridades rusas afirman asimismo que responden regularmente y con prontitud a las preguntas planteadas por los relatores especiales de la Comisión de Derechos Humanos sobre supuestas violaciones de los derechos humanos en la República de Chechenia. UN كما تشير السلطات الروسية إلى أنها ترد بصورة منتظمة ودون أي تأخير على الأسئلة التي يثيرها المقررون الخاصون التابعون للجنة حقوق الإنسان فيما يتصل بالانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان في جمهورية الشيشان.
    No obstante, cree que la delegación parlamentaria rusa merece que se le conceda una nueva oportunidad de demostrar que quiere y puede influir positivamente en la situación de la República de Chechenia. UN بيد أنها تعتقد أن الوفد البرلماني الروسي يستحق أن يُمنح فرصة أخرى لكي يثبت أنه مستعد للتأثير في تحسين الحالة في جمهورية الشيشان وقادر على ذلك.
    En 2009 no se reportaron desapariciones o secuestros de mujeres vinculadas a los integrantes de grupos armados ilegales a las autoridades del orden público de la República de Chechenia. UN وفي عام 2009، لم تتلق وكالات إنفاذ القانون في جمهورية الشيشان أي تقارير عن عمليات خطف أو اختفاء نسائية مجهولة الفاعل وذات صلة بأعضاء المنظمات المسلّحة غير القانونية.
    Los Ministros expresan su apoyo a la posición de principio de China respecto de la cuestión de Taiwán, así como a la posición de Rusia respecto del arreglo de la situación en la República Chechena. UN وأعلن الوزراء عن تأييدهم للموقف المبدئي للصين من مسألة تايوان وموقف روسيا من تسوية الوضع في جمهورية الشيشان.
    417. Por carta de 23 de septiembre de 1996 el Relator Especial anunció al Gobierno que seguía recibiendo información sobre casos de personas presuntamente sometidas a torturas o malos tratos durante las operaciones militares en Chechenia. UN ٧١٤- برسالة مؤرخة في ٣٢ أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة بأنه ظل يتلقى معلومات فيما يتعلق بحالات أشخاص يزعم أنهم تعرضوا للتعذيب أو لسوء المعاملة أثناء العمليات العسكرية في جمهورية الشيشان.
    Afirma que el 29 de julio de 2008 el Comité Lenin de investigación interdistrital, dependiente de la Fiscalía de la Federación de Rusia para la República de Chechenia, examinó sin su conocimiento los documentos de la investigación de sus denuncias de malos tratos y se negó a iniciar actuaciones penales por falta de corpus delicti. UN ويدّعي أن لجنة التحقيقات المحلية بلينين التابعة للنيابة الاتحاد الروسي في جمهورية الشيشان حققت، دون علمه، في ادعاءاته المتعلقة بإساءة المعاملة ورفضت الشروع في إجراءات جنائية لانتفاء الركن المادي للجريمة.
    Además, el Comité pide al Estado parte que apruebe programas encaminados a reintegrar a la mujer en los procesos de desarrollo de la República Chechena de la Federación de Rusia. UN وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تعتمد برامج تهدف إلى إعادة إدماج المرأة في عمليات التنمية في جمهورية الشيشان التابعة للاتحاد الروسي.
    Esta oración podría dar a algunos lectores la impresión de que la Federación de Rusia ha impedido a las Naciones Unidas el acceso a la República de Chechenia en la Federación de Rusia. UN إن هذه الجملة يمكن أن تخلق لدى بعض القراء انطباعا مفاده أن الاتحاد الروسي قد منع اﻷمم المتحدة من العمل في جمهورية الشيشان بالاتحاد الروسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus