"في خدمات الصرف الصحي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • al saneamiento
        
    • el saneamiento
        
    • en saneamiento
        
    • en materia de saneamiento
        
    Sugiere que, a pesar del debate en curso para determinar si el saneamiento debe ser reconocido como un derecho independiente, la evolución reciente en los planos internacional, regional y nacional muestra una tendencia hacia el reconocimiento de ese derecho, en concreto, considerando el derecho al saneamiento como un componente explícito del derecho a un nivel de vida adecuado. UN وعلى الرغم من المناقشة الجارية بشأن ما إذا كان ينبغي الاعتراف بخدمات الصرف على أنها حق منفصل، فهي تشير إلى أن التطورات الأخيرة على المستويات الدولي والإقليمي والوطني تثبت وجود اتجاه صوب هذا الاعتراف؛ وبوجه خاص، نحو اعتبار الحق في خدمات الصرف الصحي مقوماً صريحاً من مقومات المستوى المعيشي المناسب.
    B. Declaración sobre el derecho al saneamiento 457 102 UN باء - بيان بشأن الحق في خدمات الصرف الصحي 457 128
    VI. Declaración sobre el derecho al saneamiento 116 UN السادس - بيان بشأن الحق في خدمات الصرف الصحي 143
    B. Declaración sobre el derecho al saneamiento UN باء - بيان بشأن الحق في خدمات الصرف الصحي
    Según investigaciones recientes, se estima que por cada dólar invertido en saneamiento, hay un beneficio a largo plazo de alrededor de 9 dólares en costes evitados y ganancias de productividad. UN فوفقاً لتقديرات أحد البحوث الحديثة يحقق كل دولار مستثمر في خدمات الصرف الصحي فائدة تناهز تسعة دولارات ممثلة في تجنب التكاليف وزيادة الإنتاجية في الأجل الطويل.
    En reconocimiento de esta situación, en el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General celebrada en septiembre de 2010 con el título " Cumplir la promesa: unidos para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio " se instó a los gobiernos a redoblar los esfuerzos para cerrar la brecha en materia de saneamiento. UN وإقراراً بهذا الوضع، فإن الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، الذي عُقد في أيلول/سبتمبر 2010 لتدارس موضوع " الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ، دعت الدولَ إلى مضاعفة جهودها لسد الفجوة القائمة في خدمات الصرف الصحي.
    457. En su 55ª sesión el 19 de noviembre de 2010, el Comité aprobó su declaración sobre el derecho al saneamiento. UN 457- في الجلسة 55 المعقودة يوم 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، اعتمدت اللجنة بيانها بشأن الحق في خدمات الصرف الصحي.
    81. Es más, las violaciones del derecho al saneamiento en general no han recibido la atención que merecen. UN 81- وعلاوة على ذلك، لم تحظَ حالات انتهاك الحق في خدمات الصرف الصحي بما تستحقه من اهتمام.
    Declaración del Comité sobre el derecho al saneamiento (45º período de sesiones; E/2011/22-E/C.12/2010/3, anexo VII) UN 18- بيان اللجنة بشأن الحق في خدمات الصرف الصحي (الدورة الخامسة والأربعون؛ E/2011/22-E/C.12/2010/3، المرفق السابع)
    Declaración sobre el derecho al saneamiento UN بيان بشأن الحق في خدمات الصرف الصحي*
    Por otra parte, lo remite a su Declaración sobre el derecho al saneamiento (2011). UN وتحيل اللجنة الدولة الطرف إلى بيانها بشأن الحق في خدمات الصرف الصحي (2011).
    Declaración del Comité sobre el derecho al saneamiento (45º período de sesiones; E/2011/22-E/C.12/2010/3, anexo VII) UN 18- بيان اللجنة بشأن الحق في خدمات الصرف الصحي (الدورة الخامسة والأربعون؛ E/2011/22-E/C.12/2010/3، المرفق السابع)
    El derecho al saneamiento (artículos 10 y 12 del Pacto) (45º período de sesiones, 2010) UN 23- الحق في خدمات الصرف الصحي (المادتان 10 و12 من العهد) (الدورة الخامسة والأربعون، 2010)
    El Comité remite al Estado parte a su Observación general Nº 15 (2002), sobre el derecho al agua, y a su declaración sobre el derecho al saneamiento. UN وتوجه اللجنة نظر الدولة الطرف إلى تعليق اللجنة العام رقم 15(2002) الخاص بالحق في الماء وبيان اللجنة بشأن الحق في خدمات الصرف الصحي.
    Declaración del Comité sobre el derecho al saneamiento (45º período de sesiones; E/2011/22-E/C.12/2010/3, anexo VI) UN 18- بيان اللجنة بشأن الحق في خدمات الصرف الصحي (الدورة الخامسة والأربعون؛ E/2011/22-E/C.12/2010/3، المرفق السادس)
    Del 20 al 28 de julio de 2010, la Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento llevó a cabo una misión oficial en el Japón a fin de evaluar de qué manera el Gobierno garantizaba el disfrute de los derechos al agua y al saneamiento. UN اضطلعت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ببعثة إلى اليابان في الفترة من 20 إلى 28 تموز/يوليه 2010 من أجل تقييم الطريقة التي تضمن فيها الحكومة التمتع بالحق في المياه والحق في خدمات الصرف الصحي.
    7. Dado que el saneamiento es esencial para la supervivencia humana y para que los seres humanos puedan llevar una vida digna, el Comité reafirma que el derecho al saneamiento es un componente esencial del derecho a un nivel de vida adecuado, consagrado en el artículo 11 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN 7- ونظراً لأنه لا غنى عن الصرف الصحي لبقاء الإنسان وتمكين البشر من العيش بكرامة، فإن اللجنة تؤكد مجدداً أن الحق في خدمات الصرف الصحي مكون أساسي من مكونات الحق في مستوى معيشة لائق، الذي كرسته المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Declaración sobre el derecho al saneamiento UN بيان بشأن الحق في خدمات الصرف الصحي()
    En el presente informe, la Relatora Especial describe los marcos jurídico e institucional del suministro de agua y el saneamiento en el país y destaca los principales obstáculos al ejercicio efectivo de los derechos al agua y el saneamiento. UN وهي تعرض في هذا التقرير الإطارين القانوني والمؤسسي لتوفير المياه وخدمات الصرف الصحي وتبرز العقبات الرئيسية التي تعترض إعمال الحق في المياه أو الحق في خدمات الصرف الصحي.
    Según investigaciones recientes, se estima que por cada dólar invertido en saneamiento, hay un beneficio a largo plazo de alrededor de 9 dólares en costes evitados y ganancias de productividad. UN فوفقاً لتقديرات أحد البحوث الحديثة يحقق كل دولار مستثمر في خدمات الصرف الصحي فائدة تناهز تسعة دولارات ممثلة في تجنب التكاليف وزيادة الإنتاجية في الأجل الطويل.
    En reconocimiento de esta situación, en el documento final de la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General celebrada en septiembre de 2010 con el título " Cumplir la promesa: unidos para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio " se instó a los Gobiernos a redoblar los esfuerzos para cerrar la brecha en materia de saneamiento. UN وإقراراً بهذا الوضع، فإن الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة، الذي عُقد في أيلول/سبتمبر 2010 لتدارس موضوع " الوفاء بالوعد: متحدون لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " ، دعت الدولَ إلى مضاعفة جهودها لسد الفجوة القائمة في خدمات الصرف الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus