El Gobierno de Qatar, en su carta de fecha 22 de marzo de 2013, también informó del presunto empleo de armas químicas contra civiles desarmados en Darayya. | UN | وأبلغت حكومة قطر أيضا في رسالتها المؤرخة 22 آذار/مارس 2013 عن استخدام مزعوم لأسلحة كيميائية ضد المدنيين العزل في داريا. |
Darayya: Unas 8.000 personas en Darayya han estado sitiadas por las fuerzas partidarias del Gobierno desde noviembre de 2012. | UN | 30 - داريا: تحاصر قوات موالية للحكومة عدداً يقدر بـ 000 8 شخص في داريا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
A lo largo del último mes, han aumentado las hostilidades y ha habido intensos bombardeos, incluso presuntamente con bombas de barril, en Darayya. | UN | وقد ازدادت الأعمال العدائية والقصف الشديد، بما في ذلك ما تناقلته التقارير عن استخدام براميل متفجرة في داريا خلال الشهر الماضي. |
Darayya: unas 4.000 personas permanecen sitiadas en Darayya, en la provincia de Damasco Rural, sin que durante el período de que se informa hayan tenido acceso a la asistencia. | UN | ٣٥ - داريا: هناك قرابة 000 8 شخص لا يزالون محاصرين في داريا في ريف دمشق وقد تعذّر إيصال المساعدة إليهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
138. en Daraya, rodeada al este por el Aeropuerto de Mezzeh y al sudoeste por Sahnaya, siguen sitiadas 8.000 personas. | UN | 138- لا يزال 000 8 شخص محاصرين في داريا التي يحيط بها مطار المزة شرقاً وصحنايا في الجنوب الغربي. |
f) Tarek Shurbaji, nacido en 1976 en Darayya, ciudadano sirio, domiciliado en Sahnaya, graduado de la Facultad de Economía de la Universidad de Damasco, fue detenido el 3 de mayo de 2003 en Darayya por integrantes del Servicio de Inteligencia del Ejército; | UN | (و) إن طارق شوربجي، وهو مواطن سوري، ولد في عام 1976 في داريا، ويقيم في صحنايا وتخرج من كلية الاقتصاد بجامعة دمشق، ألقى القبض عليه في 3 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية؛ |
j) Mohammed Hafez, nacido en 1970 en Darayya, en donde reside, ciudadano sirio, graduado del Instituto de Tecnología, fue detenido el 3 de mayo de 2003 en Darayya por integrantes del Servicio de Inteligencia del Ejército; | UN | (ي) إن محمد حافظ، وهو مواطن سوري، ولد في عام 1970 ويقيم في داريا، وهو خريج معهد التكنولوجيا، ألقى القبض عليه في 3 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية؛ |
14. El 26 de marzo de 2013, el Gobierno del Reino Unido presentó información al Secretario General relativa, entre otras cosas, al presunto empleo de armas químicas en Darayya en marzo de 2013. | UN | 14 - في 26 آذار/مارس 2013، قدمت حكومة المملكة المتحدة إلى الأمين العام معلومات متعلقة، في جملة أمور، باستخدام مزعوم لأسلحة كيميائية في داريا يوم 13 آذار/ مارس 2013. |
16. El 23 de mayo de 2013, el Gobierno del Reino Unido transmitió al Secretario General una denuncia de empleo de armas químicas en Darayya, cerca de Damasco, el 25 de abril de 2013, y posteriormente presentó información al Jefe de la Misión. | UN | 16 - في 23 أيار/مايو 2013، أبلغت حكومة المملكة المتحدة الأمين العام ادعاء باستخدام أسلحة كيميائية في داريا بريف دمشق يوم 25 نيسان/أبريل 2013، وبعد ذلك قدمت معلومات إلى رئيس البعثة. |
Darayya. Aproximadamente 8.000 personas permanecen sitiadas en Darayya, Damasco Rural, sin acceso a asistencia durante el período del que se informa. | UN | ٢٦ - داريا - هناك ما يقرب من 000 8 شخص ما زالوا محاصرين في داريا في ريف دمشق ولم يكن بالإمكان إيصال المساعدة إليهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Darayya: durante el período de que se informa, unas 4.000 personas permanecen sitiadas en Darayya, Damasco Rural, sin acceso a servicios de asistencia. | UN | 32 - داريــا: يظل زهاء 000 4 شخص محاصرين في داريا بريف دمشق، مع عدم إمكان إيصال المساعدة إليهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
a) Mohammad Shahadeh, nacido en 1978 en Darayya, en donde reside, ciudadano sirio, profesor ayudante de la Facultad de Literatura Inglesa de la Universidad de Damasco, fue detenido el 14 de mayo de 2003 en Darayya por integrantes del Servicio de Inteligencia del Ejército; | UN | (أ) إن محمد شحادة، وهو مواطن سوري ولد في عام 1978 وقيم في داريا، ويعمل أستاذاً مساعداً بقسم اللغة الإنكليزية في كلية الآداب بجامعة دمشق، ألقى القبض عليه في 14 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية؛ |
b) Hassan Qi Kurdi, nacido en 1976 en Darayya, ciudadano sirio, domiciliado en Al Tal, fue detenido el 8 de mayo de 2003 en Darayya por integrantes del Servicio de Inteligencia del Ejército; | UN | (ب) إن حسن كه كردي، وهو مواطن سوري ولد في عام 1976 في داريا، ويقيم في التل، أُلقى القبض عليه في 8 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية؛ |
c) Bashshar Madamani, nacido en 1979 en Darayya, ciudadano sirio, domiciliado en Darayya- Kornishe Raissi, fue detenido el 3 de mayo de 2003 en Darayya por miembros del Servicio de Inteligencia del Ejército; | UN | (ج) إن بشار معضماني، وهو مواطن سوري، ولد في عام 1979 في داريا، ويقيم في داريا - الكورنيش الرئيسي، ألقى القبض عليه في 3 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية؛ |
d) Haytham Al Hamoui, nacido en 1976 en Damasco, ciudadano sirio, domiciliado en Darayya, investigador y ayudante de la Facultad de Medicina de la Universidad de Damasco, fue detenido el 3 de mayo de 2003 en Darayya por integrantes del Servicio de Inteligencia del Ejército; | UN | (د) إن هيثم الحموي، وهو مواطن سوري، ولد في عام 1976 في دمشق، ويقيم في داريا، ويعمل باحثاً وأستاذاً مساعداً في كلية الطب في جامعة دمشق، ألقى القبض عليه في 3 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية؛ |
e) Yahia Shurbaji, nacido en 1979 en Darayya, en donde reside, nacional sirio, estudiante de la Facultad de Administración de la Universidad de Damasco, fue detenido el 3 de mayo de 2003 en Darayya por integrantes del Servicio de Inteligencia del Ejército; | UN | (ه) إن يحيى شوربجي، وهو مواطن سوري ولد في عام 1979 ويقيم في داريا، ويدرس في كلية الإدارة بجامعة دمشق، ألقى القبض عليه في 3 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية؛ |
g) Mou ' taz Mourad, nacido en 1978 en Darayya, en donde reside, ciudadano sirio, estudiante de la Facultad de Ingeniería de la Universidad de Damasco, fue detenido el 3 de mayo de 2003 en Darayya por integrantes del Servicio de Inteligencia del Ejército; | UN | (ز) إن معتز مراد وهو مواطن سوري، ولد في عام 1978 ويقيم في داريا، ويدرس في كلية الهندسة بجامعة دمشق، ألقى القبض عليه في 3 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية؛ |
h) Abdel Akram Al-Sakka, nacido en 1944 en Darayya, en donde reside, ciudadano sirio, investigador, escritor y propietario de una editorial, fue detenido el 3 de mayo de 2003 en Darayya por integrantes del Servicio de Inteligencia del Ejército. | UN | (ح) إن عبد الأكرم السقا، وهو مواطن سوري، ولد في عام 1944 ومقيم في داريا، وهو باحث وكاتب ويملك داراً للنشر، ألقى القبض عليه في 3 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية. |
i) Ahmad Kuretem, nacido en 1977 en Darayya, en donde reside, ciudadano sirio, graduado de la Facultad de Ingeniería de la Universidad de Damasco, fue detenido el 3 de mayo de 2003 en Darayya por integrantes del Servicio de Inteligencia del Ejército; | UN | (ط) إن أحمد قريطم، وهو مواطن سوري، ولد في عام 1977 ويقيم في داريا، وهو خريج كلية الهندسة بجامعة دمشق، ألقى القبض عليه في 3 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية؛ |
k) Moustafa Abou Zeid, nacido en 1967 en Yabroud; ciudadano sirio, domiciliado en Darayya, obrero, fue detenido el 3 de mayo de 2003 en Darayya por integrantes del Servicio de Inteligencia del Ejército; | UN | (ك) إن مصطفى أبو زيد، وهو مواطن سوري، ولد في عام 1967 في يبرود، ويقيم في داريا، ويعمل في أحد المصانع، ألقى القبض عليه في 3 أيار/مايو 2003 في داريا أفراد من المخابرات العسكرية. |
El 4 de agosto, una explosión en Daraya causó la muerte de quien la detonó y dio lugar al descubrimiento de nuevos artefactos explosivos improvisados listos para ser utilizados, mapas y objetivos futuros. | UN | 22 - وفي 4 آب/أغسطس، أدى انفجار في داريا إلى قتل واضع المتفجرة وإلى كشف مزيد من المتفجرات المحلية الصنع المعدَّة للتفجير وخرائط وأهداف مقبلة. |