Herido en Deraa el 17/9/2011, murió en el Hospital Militar de Tishrin el 19/9/2011 | UN | ل /78/ د/ أصيب في درعا 17/9/2011 استشهد في مشفى تشرين 19/9/2011 |
Herido en Deraa, An-Nuaayma, el 28/5/2011, murió en el Hospital Militar de Tishrin el 10/6/2011 | UN | أصيب في درعا - النعيمة بتاريخ 28/5/2011 واستشهد في مشفى تشرين بتاريخ 10/6/2011 |
En otro incidente, las fuerzas de seguridad colocaron una rampa colocada entre una instalación de seguridad y el tejado de una escuela del OOPS en Deraa fue retirada tras las protestas del Organismo. | UN | وفي حالة أخرى، أزيل رصيف بين منشأة أمنية وسقف مدرسة تابعة للأونروا في درعا بعد احتجاج الأونروا. |
Al parecer, varias detenciones en Daraa tenían como objetivo los hijos de presuntos miembros del ELS. | UN | ويبدو أن العديد من الاعتقالات في درعا استهدفت أطفال من يشتبه في أنهم أعضاء في الجيش السوري الحر. |
A las 22.00 horas, un grupo terrorista armado disparó de manera indiscriminada en la ciudad de Deraa; en el ataque resultó herida una civil. | UN | 17 - الساعة 00/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار العشوائي في درعا البلد مما أدى إلى إصابة مواطنة بجروح. |
En Jaramana se formó un nuevo comité de rehabilitación comunitaria y empezó a reconstituirse el comité de Dera ' a. | UN | وتم تشكيل لجنة جديدة للتأهيل الاجتماعي في جرمانا، فيما كانت تجري إعادة تشكيل لجنة مماثلة في درعا. |
Otro entrevistado pasó por cuatro centros distintos en Deraa y Damasco, también en cinco meses. | UN | ونُقل آخر إلى أربعة مواقع مختلفة في درعا ودمشق على مدى خمسة أشهر أيضاً. |
Hasta la fecha, la Misión ha obtenido acceso en una ocasión a un centro de detención en Deraa. | UN | وتمكنت البعثة، حتى الآن، من الوصول في مناسبة واحدة إلى مركز للاعتقال في درعا. |
Los grupos armados ocupan el Instituto Técnico de Estudios Agrícolas de Kharabu, en Al-Guta oriental, y la Facultad de Arte III en Deraa. | UN | تشغل الجماعات المسلحة كل من المعهد التقاني الزراعي في خرابو في الغوطة الشرقية وكلية الآداب الثالثة في درعا. |
Con anterioridad se había autorizado una solicitud para reponer los almacenes situados en Deraa o Al-Sweida, en la carretera que lleva al paso fronterizo de Al-Nasib, controlado por el Gobierno de Siria, en la frontera de Jordania. | UN | وقد سبقت الموافقة على طلب بإعادة ملء تموين المخازن الكائنة في درعا أو السويداء مباشرةً انطلاقاً من معبر النصيب الواقع على الحدود مع الأردن والذي تسيطر عليه ال حكومة الجمهورية العربية السورية. |
:: El Gobierno ha aprobado el establecimiento de un centro en As-Suwaida; sin embargo, sigue pendiente la solicitud de establecimiento de un centro en Deraa. | UN | :: وافقت الحكومة على إنشاء مركز في السويداء؛ وإن لم يبت بعد في طلب إنشاء مركز في درعا. |
Herido en Deraa, Basra ash-Sham el 21/10/2011, murió en el Hospital Militar de Tishrin el 25/10/2011 | UN | أصيب في درعا - بصرى الشام 21/10/2011 - واستشهد في مشفى تشرين العسكري 25/10/2011 |
A las 8.30 horas, un grupo terrorista armado abrió fuego contra un cuartel militar en Deraa e hirió a un soldado. | UN | 23 - في الساعة 30/8 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على ثكنة عسكرية في درعا مما أدى إلى إصابة عنصر. |
A las 2.00 horas, un grupo terrorista armado abrió fuego contra un puesto de control en Deraa. | UN | 20 - الساعة 00/2 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على مخفر حراسة في درعا. |
A las 1.30 horas, un grupo terrorista armado disparó contra un puesto de control fronterizo de la Segunda Brigada en Deraa. | UN | 32 - الساعة 30/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على مخفر تابع للسرية الثانية حرس حدود في درعا. |
A las 1.30 horas, un grupo terrorista armado disparó contra un puesto de control fronterizo de la Tercera Brigada en Deraa. | UN | 33 - الساعة 30/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على مخفر تابع للسرية الثالثة حرس حدود في درعا. |
En la actualidad hay 14 organizaciones no gubernamentales nacionales autorizadas para trabajar en Alepo, 14 en Al-Hasaka, 8 en Deir Ezzor, 6 en Damasco Rural y 4 en Deraa. | UN | وتوجد الآن 14 منظمة وطنية غير حكومية مصرحٌ لها بالعمل في حلب، و 14 منظمة في الحسكة، و 8 منظمات في دير الزور، و 6 منظمات في ريف دمشق و 4 منظمات في درعا. |
130. Los enfrentamientos prolongados en Daraa han desplazado a decenas de miles de personas, que dejan sin vigilancia sus hogares y comercios. | UN | 130- وأدى القتال الطويل في درعا إلى تشريد عشرات الآلاف من الأشخاص الذين تركوا منازلهم ومحلات عملهم بدون حراسة. |
A finales de febrero, un niño de 14 años de edad, fue baleado por un francotirador apostado en las oficinas del partido Baaz en Daraa al-Balad. | UN | وفي أواخر شباط/فبراير، قُتل طفل يبلغ من العمر 14 عاماً برصاص قناص متمركز في مكاتب حزب البعث في درعا البلد. |
Se encontraron dos artefactos explosivos en la estación de Deraa y un tercero hizo explosión en el barrio de As-Sabil. | UN | 54 - العثور على عبوتين ناسفتين في درعا المحطة وتفجير عبوة ناسفة في حي السبيل. |
Dera ' a - Reconstrucción del centro de rehabilitación infantil de Dera ' a | UN | درعا - إعادة إعمار مركز تأهيل الأطفال في درعا |
133. Se inauguraron nuevas instalaciones para programas de la mujer en Dera ' a y Khan Dannoun. | UN | ١٣٣ - وأقيمت مراكز جديدة لبرامج المرأة في درعا وخان دنون. |