"في صلب استراتيجياتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en sus estrategias
        
    Es evidente que si los Estados han de proveer lo suficiente a sus ciudadanos, deben incorporar los análisis y políticas en materia de población en sus estrategias de desarrollo. UN ومن البديهي أنه إذا كانت الدول تتوق إلى تلبية احتياجات مواطنيها بشكل كاف فإن عليها أن تدرج التحليل السكاني والسياسات السكانية في صلب استراتيجياتها الإنمائية.
    i) Elaborar estrategias nacionales sobre los productos básicos, incluida la incorporación de las políticas sobre productos básicos en sus estrategias nacionales y regionales de desarrollo; UN ' 1` وضع استراتيجيات وطنية للسلع الأساسية، بما في ذلك تعميم السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية؛
    i) Elaborar estrategias nacionales sobre los productos básicos, incluida la incorporación de las políticas sobre productos básicos en sus estrategias nacionales y regionales de desarrollo; UN ' 1` وضع استراتيجيات وطنية للسلع الأساسية، بما في ذلك تعميم السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية؛
    i) Elaborar estrategias nacionales sobre los productos básicos, incluida la incorporación de las políticas sobre productos básicos en sus estrategias nacionales y regionales de desarrollo; UN ' 1` وضع استراتيجيات وطنية للسلع الأساسية، بما في ذلك تعميم السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية؛
    i) Elaborar estrategias nacionales sobre los productos básicos, incluida la incorporación de las políticas sobre productos básicos en sus estrategias nacionales y regionales de desarrollo; UN ' 1` وضع استراتيجيات وطنية للسلع الأساسية، بما في ذلك تعميم السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية؛
    Los países beneficiarios deberían incorporar el comercio e integrar la iniciativa de Ayuda para el Comercio en sus estrategias de desarrollo, de conformidad con sus prioridades nacionales, como base de un apoyo efectivo y sostenible. UN وينبغي للبلدان المستفيدة أن تجعل التجارة في صلب استراتيجياتها الإنمائية وأن تدرج المعونة من أجل التجارة في هذه الاستراتيجيات، وفقاً لأولوياتها الوطنية، كأساس للدعم الفعال والمستدام.
    22. Los países africanos deberían integrar la cooperación Sur-Sur en sus estrategias nacionales de desarrollo. UN 22- يتعين على البلدان الأفريقية إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية.
    Los organismos de desarrollo y de asistencia técnica, como el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo, la FAO y el Centro de Investigación Forestal Internacional vienen trabajando activamente para ayudar a los países a incorporar la cuestión de los bosques en sus estrategias generales de desarrollo. UN وتنشط منذ فترة وكالات إنمائية ووكالات للمساعدة التقنية، مثل البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي ومنظمة الأغذية والزراعة ومركز البحوث الحرجية الدولية، في مساعدة البلدان على وضع الغابات في صلب استراتيجياتها الإنمائية العامة.
    Además, los funcionarios de los departamentos relacionados con el medio ambiente y los productos químicos de los países donantes y receptores asociados podrían facilitar el acceso a la asistencia oficial para el desarrollo en apoyo de la transferencia de tecnologías relacionadas con el mercurio incorporando la cuestión en sus estrategias nacionales respectivas de asistencia para el desarrollo y reducción de la pobreza. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للمسؤولين في الأقسام المعنية بالبيئة والمواد الكيميائية في البلدان المانحة والبلدان المتلقية تسهيل الحصول على المساعدات الإنمائية الرسمية لدعم نقل التكنولوجيات المتصلة بالزئبق عن طريق إدراج هذه القضية في صلب استراتيجياتها الخاصة بالمساعدات الإنمائية الوطنية والحد من الفقر.
    Se deben concebir opciones de políticas que permitan recabar asistencia para los países en desarrollo dependientes de los productos básicos, por medio de los tres pilares de la UNCTAD, a fin de que incorporen sistemáticamente políticas sobre la materia en sus estrategias nacionales y regionales de desarrollo. UN وينبغي إيجاد خيارات على صعيد السياسات لحشد المساعدة من أجل البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية من خلال أركان الأونكتاد توخياً لإدراج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    Se deben concebir opciones de políticas que permitan recabar asistencia para los países en desarrollo dependientes de los productos básicos por medio de los tres pilares de la UNCTAD a fin de que incorporen sistemáticamente políticas en materia de productos básicos en sus estrategias nacionales y regionales de desarrollo. UN وينبغي إيجاد خيارات على صعيد السياسات لحشد المساعدة من أجل البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية من خلال أركان عمل الأونكتاد الثلاثة توخياً لإدراج السياسات المتعلقة بالسلع الأساسية في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    ○ Desarrollar estrategias y políticas nacionales en materia de productos básicos, en particular incorporando las políticas en materia de productos básicos en sus estrategias de desarrollo nacionales y regionales UN o وضع استراتيجيات وسياسات وطنية للسلع الأساسية، بما في ذلك إدراج سياسات السلع الأساسية في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية
    La ayuda que se presta para el comercio en todo el mundo debería seguir creciendo al menos a razón de un 10% por año, y los países en desarrollo deberían mantener el compromiso de incorporar el comercio en sus estrategias de desarrollo nacionales y regionales. UN 20 - وينبغي المحافظة على زيادات سنوية في التمويل العالمي لهذه المبادرة لا تقل نسبتها عن 10 في المائة، وعلى التزام البلدان النامية بإدراج التجارة في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية.
    a) Incorporar en sus estrategias y políticas nacionales de desarrollo la planificación en materia de desarrollo de los recursos humanos y dinámica de la población; UN (أ) إدراج تخطيط تنمية الموارد البشرية لاستيعاب الديناميات السكانية في صلب استراتيجياتها وسياساتها الإنمائية الوطنية؛
    c) Incorporar en sus estrategias y políticas nacionales de desarrollo la planificación en materia de desarrollo de los recursos humanos y dinámica de la población; UN (ج) إدراج تخطيط تنمية الموارد البشرية لاستيعاب الديناميات السكانية في صلب استراتيجياتها وسياساتها الإنمائية الوطنية؛
    c) Incorporar en sus estrategias y políticas nacionales de desarrollo la planificación en materia de desarrollo de los recursos humanos y dinámica de la población; UN (ج) إدراج تخطيط تنمية الموارد البشرية لاستيعاب الديناميات السكانية في صلب استراتيجياتها وسياساتها الإنمائية الوطنية؛
    b) Apoyar los esfuerzos de los países asociados por incorporar el comercio en sus estrategias nacionales de desarrollo y lucha contra la pobreza; UN (ب) تقديم الدعم لجهود البلدان الشريكة لإدارج التجارة في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية واستراتيجياتها للحد من الفقر؛
    Además, una estrategia concreta, tal como la obtención de asistencia por conducto del Programa de Inicio Rápido o la integración de la gestión racional de los productos químicos en sus estrategias nacionales de ayuda al desarrollo de países específicos, podrían abarcar ambas esferas de necesidades simultáneamente. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تستطيع استراتيجية معينة- مثل التماس فرادى البلدان للمساعدة من خلال برنامج البداية السريعة أو تضمين الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في صلب استراتيجياتها الوطنية للمساعدة الإنمائية-أن تعالج كلا مجالي الاحتياجات في نفس الوقت.
    a) Elaborar estrategias nacionales sobre los productos básicos, en particular incorporando políticas de productos básicos en sus estrategias de desarrollo nacionales y regionales; UN (أ) وضع استراتيجيات وطنية للسلع الأساسية، بما في ذلك إدراج سياسات السلع الأساسية في صلب استراتيجياتها الإنمائية الوطنية والإقليمية؛
    Durante la sesión, los participantes destacaron diversas formas de utilización de las TIC para impulsar el crecimiento y el desarrollo en la región de África, donde muchos gobiernos estaban elaborando sus políticas nacionales en materia de TIC y habían incorporado el desarrollo de las TIC en sus estrategias de crecimiento y reducción de la pobreza. UN 13- وقد سلّط المشاركون في الاجتماع الضوء على شتى طرق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتحقيق النمو والتنمية في المنطقة الأفريقية حيث تقوم حكومات عديدة بوضع سياساتها القطرية المحددة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وقد أدمجت هذه التكنولوجيات في صلب استراتيجياتها الرامية إلى تحقيق النمو والحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus