de camino a la convención de los Cubs, pero será mejor que nos demos prisa. | Open Subtitles | سنتناول بعض ذلك الطعام في طريقنا إلى مؤتمر الأشبال، لكن علينا أن نسرع. |
Sabes, tengo otro con nosotros en un cohete de pimiento de camino a Ciudad Sabor. | Open Subtitles | تعلمين، لدي واحدة لنا على صاروخ من الفلفل في طريقنا إلى مدينة النكهات. |
Julia, vamos en camino a Nueva York, te veremos en el dormitorio, ¿Si? | Open Subtitles | جوليا , ونحن في طريقنا إلى نيويورك وسوف نقابلك عند مسكنك |
Estábamos de camino al cine, y Verónica perdió el lente de contacto. | Open Subtitles | كنا في طريقنا إلى السينما، و وخسر فيرونيكا لها اتصال. |
En los conceptos de estabilidad, solidaridad y sostenibilidad encontraremos valores e intereses comunes que deberán orientarnos en el camino a seguir. | UN | وضمن مفاهيم الاستقرار والتضامن والاستدامة سوف نجد القيم والمصالح المشتركة التي ينبغي أن تهدينا في طريقنا إلى الأمام. |
Bien. Tengo otro sitio. Es tranquilo y está de camino a casa. | Open Subtitles | جيد لأن هناك مكان اخر إنه هادىء و في طريقنا إلى المنزل |
Tú eres un lector. Te gustaría leer una cosa divertida para poder hablar de camino a la comida en la cárcel? | Open Subtitles | ما رأيك في قراءة شيء ممتع يمكننا التحدث عنه في طريقنا إلى الأحتفال؟ |
Quizás debiéramos buscar una aspirina de camino a tu próxima cita, para la cual ya tenemos 20 minutos de retraso. | Open Subtitles | ربما نشتري أدوية في طريقنا إلى موعدك القادم و الذي تاخرنا عليه 20 دقيقة |
Soy Marshal. Estamos de camino a su casa. | Open Subtitles | المارشالز الأمريكي نحن في طريقنا إلى منزلك. |
Vamos de camino a la oficina. ¿Está todo bien? | Open Subtitles | إننا في طريقنا إلى المكتب هل الأمور على ما يرام؟ |
Tengo a la hija de la Presidenta. Vamos en camino a la zona de aislamiento. | Open Subtitles | لدي ابنة الرئيسة وإننا في طريقنا إلى الغرفة الاَمنة |
Damas y caballeros, estamos en camino a China. | Open Subtitles | سيّداتي ، سادتي نحن في طريقنا إلى الصّين |
Así que termina lo que empezaste a contarme de camino al búnker. | Open Subtitles | لذا أقترح أن تبدأي بالقول لي في طريقنا إلى الحجرة |
Incluso se puede evitar una estructura de camino al objetivo. | TED | ويمكن حتى الطواف حول البنية التي نرغب في تجنبها في طريقنا إلى الهدف. |
en el camino a la escuela, una nueva canción cada día. | Open Subtitles | في طريقنا إلى المدرسة أغنية جديدة كل يوم |
Sacada de tu bolso en el camino a casa. | Open Subtitles | سرققتها في طريقنا إلى المنزل |
vamos a ser predecibles; vamos a saber qué es lo probable que tenga. | TED | نحن في طريقنا إلى أن نتنبأ و نعرف مسبقا ما الذي يمكن أن تتعرض له. |
Descargarán los detalles de nuestro nuevo caso mientras vamos en camino al CAC. | Open Subtitles | ستقومون بتحميل تفاصيل قضيّتنا التالية في طريقنا إلى "م. م. ج.". |
Y así vamos en camino hacia los sistemas vivos. | TED | إذن فنحن في طريقنا إلى إنشاء أنظمةٍ حية. |
- Acabamos de descubrir esto en nuestro camino hasta aquí. | Open Subtitles | في طريقنا إلى هنا |
Con el examen previsto para el 2010 nos acercamos a una etapa crucial. | UN | وبالاستعراض المخطط له في عام 2010، نحن في طريقنا إلى مرحلة رئيسية. |
Podemos reflexionar mientras nos vamos acercando a Singapur, pero tengamos también presente que, como vimos en la IX UNCTAD, incluso cuando ya se tiene un acuerdo, como sucedió con la Ronda Uruguay, la aplicación de ese acuerdo es tan importante o más que la firma. | UN | ونستطيع أن نمعــــن الفكـر ونحن في طريقنا إلى سنغافورة ولكن علينا أن نتذكر ما رأيناه في اﻷونكتاد التاسع وهو أنه حتى عندما يكون الاتفاق أمامنا كما كان اﻷمر في جولة أوروغواي فإن تنفيذ هذا الاتفاق أمر هام إن لم يكن أكثر أهمية من توقيع الاتفاق. |
vamos a recogerla en el camino hacia el punto de extracción, | Open Subtitles | سنقوم باصطحابها في طريقنا إلى نقطة الإستخراج |