| Armenia participa en el proceso de integración regional en el marco de la Cooperación Económica del Mar Negro. | UN | وأضاف أن بلاده مشتركة في عملية التكامل الإقليمي من خلال منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود. |
| Instamos a un rápido retorno al gobierno democrático, sin lo cual estará en peligro la participación del territorio en el proceso de integración regional. | UN | إننا ندعو إلى عودة سريعة لنظام الحكم الديمقراطي الذي بدونه لن يتسنى لذلك الإقليم المشاركة في عملية التكامل الإقليمي. |
| Creemos que un factor importante en este ámbito es la participación del Afganistán en el proceso de integración regional por medio de la cooperación económica y comercial con los Estados vecinos. | UN | ونرى أن أحد العناصر المهمة في هذا المجال إشراك أفغانستان في عملية التكامل الإقليمي من خلال التعاون الاقتصادي والتجاري مع الدول المجاورة. |
| Es necesario fortalecer las instituciones políticas y judiciales a fin de facilitar la participación de Burundi en la integración regional con los Estados vecinos. | UN | ويتعين تعزيز المؤسسات السياسية والقضائية لتسهيل مشاركة بوروندي في عملية التكامل الإقليمي مع الدول المجاورة. |
| 12. Las barreras no arancelarias afectan negativamente al proceso de integración regional. | UN | 12- تؤثر الحواجز غير التعريفية سلبا في عملية التكامل الإقليمي. |
| No obstante esas cuestiones, en lo que a la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) respecta, la libre circulación de personas por el territorio de varios países constituye un elemento dinamizador del proceso de integración regional. | UN | وعلى الرغم من هذه المسائل، وفيما يخص الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، يمكن للتنقل الحر للأشخاص عبر أراضي البلدان الأخرى أن يكون عامل تمكين في عملية التكامل الإقليمي. |
| j) Refuercen la capacidad nacional para participar plenamente en los procesos de integración regional, que abarcan organizaciones como la Comunidad del África Oriental y la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos; | UN | (ي) تعزيز القدرة الوطنية على المشاركة بشكل كامل في عملية التكامل الإقليمي التي تشمل منظمات من قبيل جماعة شرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى؛ |
| Un factor importante para garantizar la sostenibilidad del desarrollo social y económico del Afganistán es su participación en el proceso de integración regional mediante la cooperación económica y comercial con los Estados vecinos. | UN | وثمة عامل هام في ضمان التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في أفغانستان يتمثل في إشراكها في عملية التكامل الإقليمي من خلال التعاون الاقتصادي والتجاري مع الدول المجاورة. |
| Estas limitaciones merecen una atención de carácter prioritario en la región de Asia y el Pacífico a fin de incluir a esos países en el proceso de integración regional en curso y asociarlos al dinamismo económico y social de la región. | UN | وتستلزم هذه القيود إيلاء اهتمام شديد للأولويات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل إدماج أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية في عملية التكامل الإقليمي الجارية ووصلها بالقوة المحركة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
| Estas limitaciones merecen una atención de carácter prioritario en la región de Asia y el Pacífico a fin de incluir a esos países en el proceso de integración regional en curso y asociarlos al dinamismo económico y social de la región. | UN | وتستلزم هذه القيود إيلاء اهتمام شديد للأولويات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل إدماج أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية في عملية التكامل الإقليمي الجارية ووصلها بالقوة المحركة الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة. |
| Albania está trabajando en estrecha cooperación y seguirá cooperando bilateralmente con todos los países de la región, incluida Serbia, en el proceso de integración regional, europea y euroatlántica. | UN | وتتعاون ألبانيا، وستواصل تعاونها الثنائي مع كل دول المنطقة، بما فيها صربيا، في عملية التكامل الإقليمي والأوروبي والأوروبي - الأطلسي. |
| Los inspectores consideran que las CER deberían participar en mayor medida en la labor y las actividades del MCR, habida cuenta del importante papel que corresponde desempeñar a las CER en el proceso de integración regional y en la aplicación del programa de la UA para la NEPAD en el plano subregional. | UN | وينبغي في رأيهم زيادة إشراك الجماعات الاقتصادية الإقليمية في عمل وأنشطة آلية التنسيق الإقليمية مع مراعاة دورها الهام في عملية التكامل الإقليمي وتنفيذ برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المنبثق عن الاتحاد الأفريقي على الصعيد دون الإقليمي. |
| Los inspectores consideran que las CER deberían participar en mayor medida en la labor y las actividades del MCR, habida cuenta del importante papel que corresponde desempeñar a las CER en el proceso de integración regional y en la aplicación del programa de la UA para la NEPAD en el plano subregional. | UN | وينبغي في رأيهم زيادة إشراك الجماعات الاقتصادية الإقليمية في عمل وأنشطة آلية التنسيق الإقليمية مع مراعاة دورها الهام في عملية التكامل الإقليمي وتنفيذ برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا المنبثق عن الاتحاد الأفريقي على الصعيد دون الإقليمي. |
| La integración económica ha evolucionado más allá del ámbito geográfico de Asia Oriental y Sudoriental y ha influido en el proceso de integración regional más amplio a través de diversos mecanismos, como el Acuerdo Comercial Asia - Pacífico, la Cumbre de Asia Oriental, el Foro de Cooperación Económica Asia - Pacífico y, más recientemente, el Acuerdo de Asociación Transpacífico. | UN | وقد تطور التكامل الاقتصادي خارج النطاق الجغرافي لشرق وجنوب شرق آسيا، وأثر في عملية التكامل الإقليمي الأوسع من خلال آليات مختلفة، مثل الاتفاق التجاري لآسيا والمحيط الهادئ، وقمة شرق آسيا، ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ومنذ عهد قريب من خلال اتفاق الشراكة عبر المحيط الهادئ. |
| Entretanto, la iniciativa de transformar la Organización de la Unidad Africana en una unión política más integrada y sólida cobró impulso y dio lugar al establecimiento de la Unión Africana, lo que supuso un gran avance en el proceso de integración regional, ya que dotó a todo el continente de un mecanismo global que está autorizado a ejercer de organización coordinadora e integra a todas las comunidades económicas regionales del continente. | UN | وفي الوقت نفسه، اكتسبت زخما فكرة تحويل منظمة الوحدة الأفريقية إلى اتحاد سياسي أكثر تكاملا وقوة، وأسفرت عن إنشاء الاتحاد الأفريقي. ويبرز الاتحاد الأفريقي بوصفه إنجازا في عملية التكامل الإقليمي حيث أنه منح القارة آلية شاملة خُوِّل لها أن تعمل كمنظمة جامعة تضم كل الجماعات الاقتصادية الإقليمية في أفريقيا. |
| Varios participantes subrayaron la importancia de los acuerdos de comercio regionales y bilaterales para la promoción del comercio; señalaron el éxito de algunos países de Asia y América Latina en la integración regional. | UN | 132 - وشدد عدد من المشاركين على أهمية اتفاقات التجارة الإقليمية والثنائية في تعزيز التجارة؛ واستشهدوا بنجاح بلدان آسيا وأمريكا اللاتينية في عملية التكامل الإقليمي. |
| Este programa también tiene por objeto contribuir al proceso de integración regional de los países de la UEMAO y está en consonancia con los objetivos y las metas de la NEPAD. | UN | كما يهدف البرنامج إلى المساهمة في عملية التكامل الإقليمي لبلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا ويتماشى مع أغراض وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد). |
| 4. El Sr. Charles (Trinidad y Tabago), hablando en nombre de los Estados miembros de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que las TIC son un elemento viabilizador fundamental de las iniciativas de desarrollo en la región y probablemente el catalizador más importante por sí solo del proceso de integración regional, conocido como el Mercado y Economía Únicos de la CARICOM. | UN | 4- السيد تشارلز (ترينيداد وتوباغو) تكلم باسم الدول أعضاء الجماعة الكاريبية فقال إن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تمثل عامل تمكين رئيسي بالنسبة لجهود التنمية في المنطقة التي يمثلها، وربما تشكِّل كذلك عامل التيسير الأهم الوحيد في عملية التكامل الإقليمي التي تعرف بأنها السوق والاقتصاد الوحيد للجماعة الكاريبية. |
| tt) Refuercen la capacidad nacional para participar plenamente en los procesos de integración regional, que abarcan organizaciones como la Comunidad del África Oriental y la Comunidad Económica de los Países de los Grandes Lagos; | UN | (ر ر) تعزيز القدرة الوطنية على المشاركة بشكل كامل في عملية التكامل الإقليمي التي تشمل منظمات من قبيل جماعة شرق أفريقيا والجماعة الاقتصادية لبلدان البحيرات الكبرى؛ |