| ¿qué estabas haciendo en Grand Central dos días antes del atentado, Raina? | Open Subtitles | ما كانت تفعل في غراند سنترال قبل يومين القصف، رينا؟ |
| Esto se refleja en las reuniones que se celebraron este año en Grand Bay, Mauricio, y en Perth, Australia. | UN | وقد انعكس هــــذا في الاجتماعات التي عقدت في غراند باي بموريشيوس وبيرث باستراليا هذا العام. |
| Tienen concesiones en la zona noreste del país, en Grand Gedeh y River Gee. | UN | وللشركة امتيازان في شمال شرق البلد في غراند غيديه وريفر غي. |
| Joyce Thomas ocupa el cargo de Secretaria General del sindicato de conductores de la administración pública de Grand Bahama. | UN | وتتولى جويس توماس منصب الأمين العام لاتحاد سائقي الخدمة العامة في غراند بهاما. |
| en Gran Turca la Dependencia cuenta con un Director, un Subdirector y un Secretario. | UN | والوحدة الكائنة في غراند تيرك مزودة بالمدير، ومدير مساعد، وسكرتير. |
| También se acordó que la reestructuración de las fuerzas de defensa y de seguridad se haría conforme al plan delineado en Grand Bassam. | UN | وجرى الاتفاق أيضا على ضرورة تنفيذ إعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن وفقا لخارطة الطريق التي رسمت في غراند باسام. |
| Cerca de Zwedru, en Grand Gedeh, se está acabando de construir una instalación de grandes dimensiones para alojar a los detenidos, lo que debería reducir el hacinamiento en la prisión de Monrovia. | UN | وتوشك على الانتهاء أعمال تشييد سجن كبير قرب زويدرو، في غراند غيديه، من المتوقع أن يخفف الاكتظاظ في مونروفيا. |
| V. Violaciones de los derechos humanos en Grand Lahou, Dabou e Irobo | UN | خامساً - انتهاكات حقوق الإنسان في غراند لاهو ودابو وإروبو |
| Para los casos de traumatismos que requieren atención especializada urgente, existen helicópteros sanitarios que pueden trasladar a los pacientes a la unidad de traumatología más cercana, sea en Grand Bahama, New Providence o, en algunos casos, en Miami (Florida). | UN | وفي حالات الصدمة التي تتطلب رعاية متخصصة عاجلة، هناك خدمات المروحيات الطبية لإرسال المرضى إلى أقرب مرفق لعلاج الصدمات في غراند بهاما أو نيو بروفيدنس أو في بعض الحالات، في ميامي بولاية فلوريدا. |
| Los refugiados en Grand Gedeh indicaron incidentes parecidos que habían ocurrido cuando la ciudad de Toulépleu había sido tomada por las FRCI. | UN | وأفاد لاجئون في غراند غيده بوقوع حوادث مماثلة لدى سقوط مدينة توليبلو في أيدي القوات الجمهورية لكوت ديفوار. |
| En el caso de Josh, la suya es con los animales. Así es como Josh habló con su madre Sarah en Grand Central, hace 9 años. | TED | وفي حالة جوش نجد هذا مع الحيوانات. إذن إليكم جوش يتحادث أمه سارا قبل 9 سنوات في غراند سينترال. |
| Nos reuniremos en Grand Central más tarde. | Open Subtitles | سوف نتقابل في غراند سنترل لاحقاً |
| Pero no sé qué estaba haciendo en Grand Central. | Open Subtitles | لكنني لا أعرف ما كانت به في غراند سنترال. |
| Se celebró una serie de 100 cursos en el cuartel general de la ONUCI, en Grand Bassam y en la Academia de Policía, y se creó una serie de DVD interactivos sobre el papel de los oficiales de la policía judicial en las investigaciones en apoyo a esos cursos | UN | سلسلة قوامها 100 دورة تم تنفيذها في مقر عملية الأمم المتحدة في غراند باسام وفي أكاديمية الشرطة وسلسلة من الأشرطة المتلفزة التفاعلية الموضوعة لدعم هذه الدورات بشأن دور ضابط الشرطة القضائي في التحقيقات |
| V. Violaciones de los derechos humanos en Grand Lahou, Dabou e Irobo 25 - 27 10 | UN | خامساً - انتهاكات حقوق الإنسان في غراند لاهو ودابو وإروبو 25-27 10 |
| La misión determinó que al menos 17 civiles y 6 elementos de las FRCI fueron asesinados en Irobo, mientras que 22 civiles y 4 miembros de las FRCI fueron asesinados en Grand Lahou. | UN | وخلصت البعثة إلى أن ما لا يقل عن 17 مدنياً و6 عناصر من القوات الجمهورية قتلوا في إيروبو بينما قُتل 22 مدنياً وأربعة عناصر من القوات الجمهورية في غراند لاهو. |
| Además, el Grupo descubrió y ubicó a un dirigente de la milicia de Côte d ' Ivoire en un campamento de refugiados en Grand Gedeh y lo entrevistó, así como a tres integrantes de la milicia que se encontraban con él en el campamento. | UN | كما حدد الفريق أحد قادة الميليشيات الإيفوارية وحدد موقعه في أحد مخيمات اللاجئين في غراند غيده، وأجرى مقابلة معه ومع ثلاثة من رجال الميليشيات يوجدون في المخيم. |
| Ashley Smith, Maxine Burrows y Lawanda Green ocupan los cargos de Vicepresidenta, Secretaria General y Secretaria General Adjunta del sindicato de trabajadores portuarios de Grand Bahama, respectivamente. | UN | ونائبة الرئيس والأمينة العامة ومساعدة الأمين العام لنقابة عمال مصلحة الموانئ في غراند بهاما هن أشلي سميث، وماكسين باروز، ولواندا غرين على التوالي. |
| Sin embargo, hubo vínculos entre los ataques anteriores de 2012 y 2013 y el campamento de refugiados de Prime Timber Production y otros campamentos del condado de Grand Gedeh. | UN | بيد أن الهجمات التي وقعت في عامي 2012 و 2013 لها علاقة بمخيم اللاجئين التابع لشركة برايم ومخيمات أخرى في غراند غيديه. |
| Las visitas realizadas a los cuatro puertos, al cruce del ferry desde Pedebo, en el condado de Maryland, hacia Côte d ' Ivoire, y al puente entre Toe Town, en el condado de Grand Gedeh, y Côte d ' Ivoire indicaron que se cumplían las sanciones impuestas. | UN | وتبين كذلك من خلال زيارات إلى المرافئ الأربعة، ورحلة بالعبارة من بيديبو في مقاطعة ميريلاند إلى كوت ديفوار، وعبور الجسر من تو تاون في غراند جيديه إلى كوت ديفوار أن الجزاءات مطبقة. |
| Actualmente se están invirtiendo unos 4 millones de dólares de los EE.UU. en la restauración a gran escala de unas antiguas instalaciones defensa estadounidenses en Gran Turca con el fin de ampliar los locales de que dispone el Colegio. | UN | ويجري الآن إنفاق زهاء 4 ملايين من الدولارات لترميم منشآت الدفاع الأمريكية السابقة في غراند ترك بهدف توفير مرافق إضافية للكلية. |
| 149. Jean-Marie Alexandre, detenido en su hogar en Grande Rivière du Nord el 21 de febrero de 1996. | UN | ٩٤١- جان ماري ألكسندر الذي ألقي القبض عليه في منزله في غراند ريفيير دي نور بتاريخ ١٢ شباط/فبراير ٦٩٩١. |