"في غرب افريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en África occidental
        
    • de África occidental
        
    • del África occidental
        
    • en el África occidental
        
    • en Africa occidental
        
    • del Africa occidental
        
    • en el Africa occidental
        
    • en el oeste de África
        
    También hay ejemplos alentadores en materia de ordenación territorial en el distrito de Machakos, en Kenya, y en África occidental, con la participación de los aldeanos. UN ومن العلامات المشجعة أيضا إدارة اﻷراضي في مقاطعة ماتشاكوس بكينيا وإدارة اﻷراضي على مستوى القرية في غرب افريقيا.
    • Examen de la ordenación territorial y otras políticas que afectan a la silvicultura en África occidental UN ● استعراض سياسة استخدام اﻷراضي والسياسات اﻷخرى التي تؤثر في إدارة الغابات في غرب افريقيا
    Las campañas de África occidental y noroccidental continuaron hasta mediados de 1994. UN والحملات في غرب افريقيا وشمالها الغربي قد استمرت حتى منتصف عام ١٩٩٤.
    El objetivo del Banco es promover el desarrollo de sus países miembros y lograr la integración económica del África occidental. UN ويهدف المصرف الى النهوض بالتنمية في الدول اﻷعضاء وتحقيق التكامل الاقتصادي في غرب افريقيا.
    Por ejemplo, en el África occidental la tasa de mortalidad materna era de 787 por 100.000 niños nacidos vivos. UN وعلى سبيل المثال، بلغ معدل وفيات اﻷمهات في غرب افريقيا ٧٨٧ لكل ٠٠٠ ١٠٠ من المواليد اﻷحياء.
    Ello se debió, principalmente a la sequía catastrófica que afectó al Africa oriental y meridional, a la caída de la producción agropecuaria en el norte de Africa y, en alguna medida, a la aminoración del crecimiento de la producción agropecuaria en Africa occidental. UN واﻷسباب الرئيسية لذلك الهبوط هي الجفاف المدمر الذي أصاب شرقي افريقيا وجنوبيها وانخفاض الانتاج الزراعي في شمال افريقيا وإلى حد ما، هبوط نمو الانتاج الزراعي في غرب افريقيا.
    El Gobierno del Canadá ha suministrado fondos directamente al Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS) para las consultas del Africa occidental. UN وقدمت حكومة كندا تمويلا مباشراً إلى اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل من أجل المشاورات في غرب افريقيا. الاعلام
    El número de refugiados en el Africa occidental actualmente supera el millón de personas. UN وأضاف أن عدد اللاجئين في غرب افريقيا يتجاوز المليون بكثير في الوقت الحالي.
    • Examen de las prácticas de silvicultura en África occidental UN استعراض ممارسات اﻹدارة الغابية في غرب افريقيا
    Los resultados de esos estudios se utilizarán para determinar las estrategias y los programas para la movilización social en África occidental. UN وسوف تستخدم نتائج هذه الدراسات للمساعدة في تحديد الاستراتيجيات والبرامج الملائمة للتعبئة الاجتماعية في غرب افريقيا.
    Los países que integran ese grupo pertenecen en su mayoría a la categoría de países menos adelantados y están en gran parte en África, especialmente en África occidental y en África oriental. UN وتضم هذه المجموعة في الغالب بلدانا توصف بأنها أقل نموا. وتتركز بكثافة في افريقيا، وتحديدا في غرب افريقيا وشرقها.
    Huimos de la guerra y terminamos en Gambia, en África occidental. TED هربنا من الحرب الى غامبيا في غرب افريقيا
    Los liberianos siempre estarán agradecidos a sus hermanos de África occidental por proporcionar y mantener una fuerza de mantenimiento de la paz en mi país la seguridad del pueblo. UN وسيظل الليبريون ممتنون دوما ﻷشقائنا في غرب افريقيا لتقديمهم قوة لحفظ السلام في ليبريا وإبقائهم عليها من أجل أمن شعبنا.
    Cuando los asociados del Instituto lo consideren apropiado, las actividades y los resultados podrían comunicarse también directamente a las autoridades e institutos de investigación de los países de África occidental. UN ويمكن موافاة السلطات ومؤسسات البحوث في غرب افريقيا باﻷنشطة والنتائج إذا رأى شركاء المعهد ضرورة لذلك.
    Murieron unas 10 000 personas, casi todas en esos 3 países de África occidental. TED قتل نحو 10،000 شخص، وكان معظمهم ينتمون الى البلدان الثلاثة الواقعة في غرب افريقيا.
    Burkina Faso, el Camerún y otros países del África occidental también están centrando la atención en la mutilación genital femenina. UN وتركز بوركينا فاصو والكاميرون وبلدان أخرى في غرب افريقيا على موضوع تشويه اﻷعضاء التناسلية.
    Todos los países del Sahel del África occidental mejoraron su rendimiento después de 1984 en comparación con el del decenio de 1970. UN وقد حَسﱠنت كل بلدان الساحل في غرب افريقيا أداءها بعد عام ٤٨٩١ بالمقارنة مع السبعينات.
    Asimismo, se mantuvieron contactos con la Comunidad Económica de los Estados del África occidental sobre asistencia a los 16 países del África occidental para la celebración, en 1993, de un seminario regional sobre un plan rector para la industrialización regional. UN كما أجريت مناقشات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا بشأن تقديم المساعدة الى ١٦ بلدا في غرب افريقيا حول عقد حلقة دراسية اقليمية في عام ١٩٩٣ بشأن وضع خطة رئيسية للتصنيع الاقليمي.
    Los países de la CEDEAO han establecido un mecanismo regional de vigilancia de vertidos para vigilar y prevenir el vertido de desechos tóxicos en el África occidental. UN لذلك، أنشأت بلدان الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا آلية إقليمية لمراقبة إلقاء النفايات تتولى رصد إلقاء النفايات السامة في غرب افريقيا والحيلولة دونه.
    Mi país, que ha sufrido las consecuencias de esto, apoya los esfuerzos iniciados en el África occidental por lo que respecta a una moratoria de la exportación, importación y producción de armas ligeras. UN ولذلك فإننا نؤيد الجهود المبتدرة في غرب افريقيا والمتصلة بوقف تصدير واستيراد وإنتاج اﻷسلحة الصغيرة.
    Se han impartido 12 cursos sobre la POP y 5 para formar a formadores, incluidos cursos regionales en Africa occidental, Asia meridional y Europa occidental. UN وعقدت ٢١ حلقة عمل للتدريب الشعبي التوجه و٥ حلقات عمل لتدريب المدرﱢبين، منها دورات إقليمية في غرب افريقيا وجنوب آسيا وأوروبا الغربية.
    La Société de coopération pour le développement international (SOCODEVI) que comprende distintos tipos de cooperativas de Quebec, trabaja en Africa occidental y en América Latina entre poblaciones afectadas por la desertificación y la sequía. UN وتقوم جمعية التعاون ﻷغراض التنمية الدولية، التي تضم مختلف أنواع تعاونيات كيبيك، بدور نشط بين السكان الذين يعانون من التصحر والجفاف في غرب افريقيا وأمريكا اللاتينية.
    13. Durante el período que se examina, el número de refugiados del Africa occidental aumentó al menos en un 50%. UN ١٣- وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، زادت اعداد اللاجئين في غرب افريقيا بنسبة ٥٠ في المائة على اﻷقل.
    Habiendo determinado que el agravamiento de la situación en Liberia representa una amenaza para la paz y la seguridad internacionales, especialmente en el Africa occidental en su conjunto, UN وإذ يقرر أن تدهور الحالة في ليبريا يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، وبوجه خاص في غرب افريقيا ككل،
    Imaginen que todo el brote de ébola en el oeste de África, alrededor de dos años y medio, se resuma a las personas que murieron en ese brote en solo en un año. TED تخيّل، كل التفشّي للإيبولا في غرب افريقيا. خلال سنتين ونصف. ولخّص جميع من مات خلال هذا التفشّي. إلى سنة واحدة فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus