"في قطاع البناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en el sector de la construcción
        
    • en la construcción
        
    • del sector de la construcción
        
    • relacionadas con contratos de construcción
        
    • en el sector de la edificación
        
    • al sector de la construcción
        
    • en la industria de la construcción
        
    • en el de la construcción
        
    • las obras
        
    • en los sectores de la construcción
        
    Producto del incremento en el sector de la construcción, se refuerzan las medidas para disminuir la tasa de accidentes laborales en esta área. UN وقد عُززت التدابير الرامية إلى خفض مستوى الحوادث في قطاع البناء رداً على زيادة عدد حوادث العمل في هذا القطاع.
    A pesar de estas medidas, el empleo ilegal es habitual, en particular en el sector de la construcción. UN ولكن، على الرغم من هذه التدابير، يتم اللجوء بكثرة إلى العمالة غير القانونية ولا سيما في قطاع البناء.
    Se espera que las inversiones extranjeras directas aumenten en 2003, principalmente en el sector de la construcción. UN ومن المتوقع أن ينمو الاستثمار المباشر الأجنبي في 2003، ولا سيما في قطاع البناء.
    También les sería difícil encontrar trabajo en la construcción debido a una desaceleración en ese sector. UN كما كان يصعب العثور على وظائف في قطاع البناء نظرا لتباطؤ أعمال التشييد.
    El incremento de la producción agrícola y la intensificación de la actividad del sector de la construcción se han traducido en un aumento de la actividad económica. UN فقد ازدادت الأنشطة الاقتصادية نتيجة لارتفاع الإنتاج الزراعي وتزايد النشاط في قطاع البناء.
    146. Muchas de las reclamaciones relacionadas con contratos de construcción e ingeniería que se presentan a este Grupo se refieren a bienes que las autoridades del Iraq confiscaron en 1992 ó 1993. UN 146- ويتعلق الكثير من المطالبات في قطاع البناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق بأصول صادرات السلطات العراقية في عام 1992 أو عام 1993.
    Esto, aunado a un creciente desempleo en el sector de la construcción, ha dado lugar a un aumento ligeramente mayor en el desempleo entre los hombres, en comparación con las mujeres. UN وقد أفضى هذا، مقترناً بتزايد البطالة في قطاع البناء والتشييد، إلى حدوث زيادة في معدل البطالة كانت أعلى قليلاً في صفوف الرجال منها في صفوف النساء.
    Entre las disposiciones también figura requisitos en cuanto a aislamiento térmico, lo que a su vez afecta el consumo de energía en el sector de la construcción. UN كما تشمل اللوائح شروطاً تتعلق بالعزل الحراري، تؤثر بدورها في استهلاك الطاقة في قطاع البناء.
    No obstante, el fortalecimiento de la economía de Guam registrado en 2004 se hizo notar en el sector de la construcción. UN ومع ذلك، فإن تنامي الاقتصاد الغوامي الذي لوحظ خلال عام 2004 كان واضحاً في قطاع البناء.
    El Comité observa que un factor agravante es el persistente problema de los atrasos de salarios, especialmente en el sector de la construcción. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا الوضع يتفاقم بسبب استمرار مشكلة متأخرات الأجور، وخصوصا في قطاع البناء.
    El Comité observa que un factor agravante es el persistente problema de los atrasos de salarios, especialmente en el sector de la construcción. UN وتلاحظ اللجنة أن هذا الوضع يتفاقم بسبب استمرار مشكلة متأخرات الأجور، وخصوصاً في قطاع البناء.
    Juntas, las partes interesadas determinarán las oportunidades que existen para afianzar esas normas y establecerán un parámetro básico mundial de sostenibilidad en el sector de la construcción. UN ويحدد أصحاب المصلحة معا فرص تعزيز هذه المعايير، ثم يقيمون خط أساس عالميا للاستدامة في قطاع البناء والتشييد.
    El monto autorizado de las inversiones en el sector de la construcción fue sólo 11% del autorizado en 2005. UN ولم يمثل المبلغ المصرح به للاستثمارات في قطاع البناء سوى 11 في المائة من المبلغ المصرح به في 2005.
    Un ejemplo de la aplicación extraterritorial del bloqueo en el sector de la construcción es el siguiente: UN وفيما يلي مثال على الخسائر المترتبة في قطاع البناء جراء تنفيذ الحصار خارج حدود الولاية القضائية الإقليمية:
    Se destaca la importante participación de los varones negros en la construcción y de las mujeres en los servicios personales. UN وتبرز المشاركة الهامة للرجال السود في قطاع البناء والتمثيل الهام للنساء في الخدمات الخاصة.
    En 1992, de un total de aproximadamente 226.000 jóvenes en esa situación, el 48% trabajaba en la industria, el 20,8% en el comercio y el 12,5% en la construcción. UN وفي عام ٢٩٩١، بلغ نسبة العدد الاجمالي لﻷحداث العاملين ٠٠٠ ٦٢٢ حدث منهم ٨٤ في المائة في الصناعة و٨,٠٢ في المائة في التجارة و٥,٢١ في المائة في قطاع البناء.
    Esas prioridades fueron reafirmadas en la reunión regional de aplicación, que incluyó además entre ellas la sostenibilidad del sector de la construcción. UN وتأكدت هذه الأولويات في اجتماع التنفيذ الإقليمي، حيث أُدرج مبدأ الاستدامة في قطاع البناء.
    El declive de esas industrias se debió a la caída de la industria de refinación de petróleo y del sector de la construcción. UN ويبرز الانخفاض في الصناعات المنتجة للسلع الانخفاض في صناعة تكرير النفط والانخفاض في قطاع البناء.
    146. Muchas de las reclamaciones relacionadas con contratos de construcción e ingeniería que se presentan a este Grupo se refieren a bienes que las autoridades del Iraq confiscaron en 1992 ó 1993. UN 146- ويتعلق الكثير من المطالبات في قطاع البناء والأشغال الهندسية المعروضة على هذا الفريق بأصول صادرات السلطات العراقية في عام 1992 أو عام 1993.
    CIB fue fundado en 1953 con el apoyo de las Naciones Unidas, como asociación cuyos objetivos eran estimular y facilitar la cooperación internacional y el intercambio de información entre los institutos gubernamentales de investigación en el sector de la edificación y la construcción. UN وتأسس المجلس عام 1953 بدعم من الأمم المتحدة بوصفه رابطة تستهدف تنشيط وتيسير التعاون الدولي وتبادل المعلومات بين معاهد البحث الحكومية في قطاع البناء والتشييد.
    Las iniciativas que facilitan el anuncio voluntario de compromisos de reducción de emisiones también resultan útiles para alentar al sector de la construcción a que haga un uso eficiente de los recursos. UN وقد تكون أيضاً المبادرات الرامية إلى تيسير إصدار التزامات طوعية بالحد من الانبعاثات مفيدة في التشجيع على فعالية استخدام الموارد في قطاع البناء.
    El Programa tiene por finalidad dotar a los jóvenes de capacidades de gestión y organización, y experiencia en certificación y aprendizaje que les permita competir con éxito para conseguir trabajo en la industria de la construcción. UN ويهدف البرنامج إلى تزويد الشباب بالمهارات الإدارية والتنظيمية وشهادات الكفاءة والتجربة الصناعية التي تمكنهم من التنافس بنجاح للفوز بفرص العمل في قطاع البناء.
    De ellas, alrededor de 37.000 trabajan en el sector industrial, 185.000 en el sector de los servicios y 39.000 en el de la construcción. UN ويشمل هؤلاء نحو 000 37 عامل في القطاع الصناعي و000 185 في قطاع الخدمات و000 39 في قطاع البناء.
    Una prohibición general de determinados tipos de acuerdos contrarios a la competencia sólo se ha adoptado respecto del mantenimiento de los precios de reventa en general y el mantenimiento de los precios de reventa en determinados sectores, y respecto de las licitaciones colusorias en el sector de la construcción y las obras públicas. UN ولم يطبق حظر عام على أنواع معينة من الاتفاقات المنافية للمنافسة إلا على الفرض الجماعي ﻷسعار اعادة البيع وفرض اسعار إعادة البيع في قطاعات معينة وعلى العطاءات التواطئية في قطاع البناء والتشييد.
    Menos del 2% de los niños trabajadores se encontraban en los sectores de la construcción y otros. UN ويعمل أقل من 2 في المائة من الأطفال العاملين في قطاع البناء والصناعات الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus