"في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Conferencia de examen y prórroga
        
    • por la Conferencia de examen y prórroga
        
    No obstante, la comunidad internacional debe seguir fortaleciendo el proceso de examen establecido en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en la Conferencia de examen de 2000. UN ومع ذلك، فإن المجتمع الدولي يتعين عليه الإبقاء على عملية الاستعراض المعززة المنصوص عليها في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    La delegación de Suiza desea poner de relieve, en particular, la necesidad de respetar los principios y objetivos sobre desarme y no proliferación nuclear acordados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN ويود وفده التأكيد بصفة خاصة على ضرورة احترام مبدأي عدم الانتشار ونزع السلاح والأهداف المتفق عليها في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995.
    En los principios y objetivos aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se recomiendan medidas concretas para promover el desarme nuclear. UN وتحدد المبادئ والأهداف التي اعتمدت في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة المعقود عام 1995 تدابير ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    En los principios y objetivos aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 se recomiendan medidas concretas para promover el desarme nuclear. UN وتحدد المبادئ والأهداف التي اعتمدت في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة المعقود عام 1995 تدابير ملموسة لتعزيز نزع السلاح النووي.
    Ese objetivo se formuló de manera explícita en los principios y objetivos aprobados por la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en el Documento Final de la Conferencia de examen del año 2000. UN وكان هذا الهدف صريحا في المبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    La delegación de Suiza desea poner de relieve, en particular, la necesidad de respetar los principios y objetivos sobre desarme y no proliferación nuclear acordados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN ويود وفده التأكيد بصفة خاصة على ضرورة احترام مبدأي عدم الانتشار ونزع السلاح والأهداف المتفق عليها في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995.
    La comunidad internacional reafirmó la importancia que les asigna mediante la decisión, adoptada en la Conferencia de examen y prórroga celebrada en 1995, de prorrogar el TNP en forma indefinida. UN وإن اﻷهمية التي يوليها إياها المجتمع الدولي قد أعيد تأكيدها بصدور قرار تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، وهو القرار الذي اتخذ في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة الذي عقد في عام ١٩٩٥.
    En años más recientes, tanto los Estados que poseen como los que no poseen armas nucleares han desplegado esfuerzos sostenidos para evitar la proliferación de esas armas, lo que condujo a la decisión histórica de prorrogar indefinidamente el Tratado de no proliferación en la Conferencia de examen y prórroga de 1995. UN وفي الماضي الأحدث عهداً بذلت كلا الدول الحائزة وغير الحائزة للأسلحة النووية جهوداً متواصلة من أجل منع انتشار الأسلحة النووية مما أفضى إلى اتخاذ قرار تاريخي بتمديد معاهدة عدم الانتشار إلى أجل غير مسمى في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995.
    En primer lugar, la Conferencia debe reafirmar decididamente su compromiso con la aplicación de la decisión adoptada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en el Documento Final de la Conferencia de examen del año 2000 con respecto al desarme nuclear. Las 13 medidas prácticas deben seguir siendo el punto de referencia para alcanzar mayores progresos en ese sentido. UN أولا، يتعين على المؤتمر أن يؤكد بقوة التزامه بتنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.ويجب أن تبقى الخطوات العملية الـ13 المؤشر الذي يدل على التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Marruecos, al igual que todos los demás Estados partes en el Tratado, asigna gran importancia al valioso y considerable progreso alcanzado en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en la Conferencia de examen del año 2000. UN 25 - وأضاف أن المغرب، شأنه في ذلك شأن جميع الدول الأطراف في المعاهدة يعلق أهمية كبيرة على التقدم القيم والهائل الذي أُحرز في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    La delegación de Suiza apoya todos los compromisos contraídos en virtud de los Documentos Finales aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en la Conferencia de examen del año 2000. UN 73 - ومضى يقول إن وفده يؤيد كل التزامات المقدمة في الوثيقة الختامية المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    En primer lugar, la Conferencia debe reafirmar decididamente su compromiso con la aplicación de la decisión adoptada en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en el Documento Final de la Conferencia de examen del año 2000 con respecto al desarme nuclear. Las 13 medidas prácticas deben seguir siendo el punto de referencia para alcanzar mayores progresos en ese sentido. UN أولا، يتعين على المؤتمر أن يؤكد بقوة التزامه بتنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.ويجب أن تبقى الخطوات العملية الـ13 المؤشر الذي يدل على التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Marruecos, al igual que todos los demás Estados partes en el Tratado, asigna gran importancia al valioso y considerable progreso alcanzado en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en la Conferencia de examen del año 2000. UN 25 - وأضاف أن المغرب، شأنه في ذلك شأن جميع الدول الأطراف في المعاهدة يعلق أهمية كبيرة على التقدم القيم والهائل الذي أُحرز في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    La delegación de Suiza apoya todos los compromisos contraídos en virtud de los Documentos Finales aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en la Conferencia de examen del año 2000. UN 73 - ومضى يقول إن وفده يؤيد كل التزامات المقدمة في الوثيقة الختامية المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 ومؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    En este sentido, la Unión Europea sigue respaldando las decisiones y la resolución aprobadas en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000, y tendrá presente la situación actual. UN وفي هذا الصدد يواصل الاتحاد الأوروبي دعم القرارات والمقررات المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة في عام 1995 والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000، واضعا في اعتباره الأوضاع الحالية.
    La " información " proporcionada por los Estados poseedores de armas nucleares en la Conferencia de examen y prórroga de 1995, en la que se debatió y acordó la cuestión de la prórroga del Tratado, fue muy importante por lo que se refiere a su alcance y contenido. UN ٦ - وكانت " المعلومات " التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995، حيث نوقشت مسألة تمديد المعاهدة واتُفق عليها، معلومات مهمة جدا من حيث نطاقها ومضامينها.
    En ese sentido, su delegación desea hacer hincapié en la necesidad de aplicar fielmente los principios y objetivos aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de examen del año 2000. UN 46 - وفي هذا الصدد، يود وفده أن يؤكد على ضرورة تنفيذ المبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 تنفيذا أمينا بالإضافة إلى الخطوات العملية الـ13 المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    En ese sentido, su delegación desea hacer hincapié en la necesidad de aplicar fielmente los principios y objetivos aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y las 13 medidas prácticas acordadas en la Conferencia de examen del año 2000. UN 46 - وفي هذا الصدد، يود وفده أن يؤكد على ضرورة تنفيذ المبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 تنفيذا أمينا بالإضافة إلى الخطوات العملية الـ13 المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    El Sr. Paulsen (Noruega) dice que su delegación desea subrayar la importancia de los principios y los objetivos aprobados en la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y reafirmar la pertinencia de las medidas concretas y sistemáticas acordadas en la Conferencia de examen del año 2000. UN 27 - السيد بولسن (النرويج): قال إن وفده يود التشديد على أهمية المبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995، ويعيد تأكيد صلة الخطوات الملموسة والمنهجية المتفق عليها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.
    Ese objetivo se formuló de manera explícita en los principios y objetivos aprobados por la Conferencia de examen y prórroga de 1995 y en el Documento Final de la Conferencia de examen del año 2000. UN وكان هذا الهدف صريحا في المبادئ والأهداف المعتمدة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus