También se señaló que tal vez se llegara a pagar gratificaciones por rendimiento en las organizaciones del régimen común con arreglo a las recomendaciones que la Comisión había formulado en 1994 sobre la gestión de la actuación profesional. | UN | وأشير أيضا إلى أنه يمكن دفع مكافآت اﻷداء في مؤسسات النظام الموحد عملا بتوصيات اللجنة في عام ١٩٩٤ بشأن إدارة اﻷداء. |
También se señaló que tal vez se llegara a pagar gratificaciones por rendimiento en las organizaciones del régimen común con arreglo a las recomendaciones que la Comisión había formulado en 1994 sobre la gestión de la actuación profesional. | UN | وأشير أيضا إلى أنه يمكن دفع مكافآت اﻷداء في مؤسسات النظام الموحد عملا بتوصيات اللجنة في عام ١٩٩٤ بشأن إدارة اﻷداء. |
K. Administración de justicia en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas: opciones para instancias superiores | UN | كاف - إقامة العدل في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة: الخيارات بالنسبة لهيئات الطعون العليا |
La remuneración del personal del cuadro orgánico y categorías superiores de las organizaciones del régimen común se basa en el principio Noblemaire. | UN | ١٣ - تُحدد أجور موظفي الفئة الفنية وما فوقها في مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة على أساس مبدأ نوبلمير. |
Por esas razones, se han hecho varios intentos de armonizar las prácticas relacionadas con la familia y el trabajo de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وبالتالي، أجريت عدة محاولات لتوحيد الممارسات المتصلة باﻷسرة/العمل المتبعة في مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة. |
Las propuestas formuladas por la CAPI son un componente importante de las reformas de la gestión que se están llevando a cabo en las organizaciones del régimen común. | UN | والواقع أن اقتراحات إصلاح اللجنة تشكل عنصرا مهما في الإصلاحات الإدارية الجارية حاليا في مؤسسات النظام الموحد. |
Distribución por género del personal del cuadro orgánico y categorías superiores en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas | UN | توزيع الموظفين بحسب الجنس في رتب الفئة الفنية والفئات العليا في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة |
Marco para los tipos de contrato aplicables en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas | UN | إطار للترتيبات التعاقدية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة |
Pública Internacional para los arreglos contractuales en las organizaciones del régimen común de las | UN | الإطار المنقح للترتيبات التعاقدية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة |
Otra dificultad para la movilidad es el hecho de que los ascensos obtenidos en las organizaciones del régimen común no son reconocidos por la organización matriz. | UN | وثمة عائق آخر في وجه التنقل وهو أن المنظمة الأم لا تعترف بالترقيات التي تم الحصول عليها في مؤسسات النظام الموحد. |
El sistema debería ser compatible con los sistemas de computación en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y su introducción debería estar precedida de la determinación y la cuantificación de las economías en lo relativo a la reducción de personal y otros gastos que resultarían como consecuencia de la automatización. | UN | وينبغي أن يكون النظام متوائما مع نظم الحاسوب في مؤسسات النظام الموحد وأن يسبق إدخاله تحديد وتقييم كمي للوفورات من حيث التخفيض في عدد الموظفين والتكاليف اﻷخرى التي ستتأثر نتيجة إدخال النظم اﻵلية. |
Distribución por géneros del personal del cuadro orgánico y categorías superiores en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas | UN | دال - توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في رتب الفئة الفنية والفئات الأعلى في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة |
Distribución por género del personal del cuadro orgánico y categorías superiores en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas | UN | دال - توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في رتب الفئة الفنية والفئات العليا في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة |
Marco para los tipos de contrato aplicables en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas | UN | الرابع - إطار للترتيبات التعاقدية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة |
Su labor se ha centrado especialmente en cuestiones relacionadas con el personal, ya sea de carrera o no, de la administración pública y la racionalización de la amplia gama de nombramientos contractuales que se aplican en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وكان التركيز الرئيسي لعملها على مسائل الخدمة المدنية الدائمة وغير الدائمة وترشيد المجموعة الكبيرة من التعيينات التعاقدية المختلفة في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Marco revisado de la Comisión de Administración Pública Internacional para los arreglos contractuales en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas | UN | الخامس - الإطار المنقح للترتيبات التعاقدية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة |
Durante su mandato, el Sr. Rhodes se ha esforzado por hacer más hincapié en la función estratégica de la Comisión para reforzar los sistemas de recursos humanos en las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وسعى السيد رودس، أثناء رئاسته، إلى وضع مزيد من التركيز على الدور الاستراتيجي للجنة في تعزيز نُظم الموارد البشرية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Las recomendaciones de la CAPI afectan a la remuneración del personal de las organizaciones del régimen común, que corresponde a más del 70% de los gastos del sistema. | UN | وتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية تؤثر في أجور الموظفين العاملين في مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة، التي تمثل ما يزيد عن ٧٠ في المائة من نفقات هذه المنظمات. |
Espera que las decisiones del actual período de sesiones de la Asamblea General sirvan para que las organizaciones del personal sigan participando plenamente en la determinación y revisión de las condiciones de servicio de las organizaciones del régimen común. | UN | وأعربت عن آمالها في أن تؤدي القرارات التي تتخذ في دورة الجمعية العامة هذه إلى تمكين منظمات الموظفين من استئناف مشاركتها الكاملة في إنشاء واستعراض شروط الخدمة في مؤسسات النظام الموحد. |
Dirigió el desarrollo de políticas estratégicas para reforzar los sistemas de recursos humanos de las organizaciones del régimen común de las Naciones Unidas y fue responsable de la gestión general de la secretaría. | UN | وقاد السيد رودس أمانة اللجنة في وضع سياسات استراتيجية لتعزيز نظم الموارد البشرية في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة وتولى المسؤولية عن الإدارة العامة للأمانة. |
Distribución por género de los funcionarios del cuadro orgánico y categorías superiores en las organizaciones del sistema común de las Naciones Unidas | UN | توزيع الموظفين حسب نوع الجنس في رتب الفئة الفنية والفئات الأعلى في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة |
También se está haciendo otro estudio complementario que consiste en un examen de los casos del personal que trabaja con contratos de no funcionarios en las organizaciones que aplican el régimen común de las Naciones Unidas. | UN | كما تجري حاليا دراسة متابعة أخرى، تتضمن استعراضا للعاملين في مؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة بعقود لغير الموظفين. |
Los datos son obtenidos, mediante cuestionarios largos y complejos, por agentes de reunión de datos sobre precios y funcionarios seleccionados de las organizaciones del sistema. | UN | فالبيانات تستخلص بملء استبيانات معقدة وطويلة، عن طريق الجهات المعنية باﻷسعار والموظفين المستهدفين في مؤسسات النظام الموحد لﻷمم المتحدة. |