"في مجال السياسات بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de política sobre
        
    • normativa sobre
        
    • normativas sobre
        
    • en materia de políticas sobre
        
    • normativo sobre
        
    • sobre políticas de
        
    • político sobre
        
    • normativo en relación con
        
    • normativos sobre el
        
    • de la política a seguir en
        
    • para la política en materia
        
    • en materia de políticas relativas
        
    :: Recomendaciones y directrices de política sobre las medidas destinadas a promover innovaciones en la iniciativa empresarial, especialmente entre las mujeres y los jóvenes; UN :: وضع توصيات ومبادئ توجيهية في مجال السياسات بشأن تدابير تشجع الابتكار في تنظيم المشاريع، لا سيما بين النساء والشباب؛
    - Recomendaciones y directrices de política sobre las medidas destinadas a promover innovaciones en la iniciativa empresarial, especialmente entre las mujeres y los jóvenes; UN :: وضع توصيات ومبادئ توجيهية في مجال السياسات بشأن تدابير تشجع الابتكار في تنظيم المشاريع، لا سيما بين النساء والشباب؛
    Directriz normativa sobre la gestión de los registros UN توجيه في مجال السياسات بشأن إدارة السجلات
    Directriz normativa sobre la autoridad, el mando y el control en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN توجيه في مجال السياسات بشأن السلطة والقيادة والسيطرة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام
    :: Apoyar el intercambio regional de conocimientos y experiencias normativas sobre la gobernanza de los recursos hídricos en el sector forestal, con lo que sería más fácil aprovechar la experiencia de Sudáfrica, armonizar las políticas regionales y aprender conjuntamente. UN :: دعم التبادل الإقليمي للمعارف والخبرات في مجال السياسات بشأن إدارة المياه في قطاع الغابات. وبوسع ذلك أن ييسر الاستفادة على نطاق أوسع من خبرة جنوب أفريقيا وتنسيق السياسات الإقليمية والتعلم المشترك.
    :: prestando asesoramiento en materia de políticas sobre las cuestiones que influyen en la situación social y económica de las mujeres UN :: إسداء المشورة في مجال السياسات بشأن القضايا التي تنجم عنها نتائج في المجالات الاجتماعية والاقتصادية بالنسبة للمرأة
    Además de supervisar la situación de la deuda, la UNCTAD, mediante su labor analítica y su cooperación técnica, seguía prestando asesoramiento normativo sobre el modo de mitigar los problemas de la deuda del mundo en desarrollo. UN فعلاوة على رصد حالة المديونية، يواصل الأونكتاد، عن طريق عمله التحليلي وتعاونه التقني، تقديم المشورة في مجال السياسات بشأن كيفية تخفيف وطأة مشاكل المديونية التي يعاني منها العالم النامي.
    :: Asesoramiento a las misiones sobre políticas de género y desarme, desmovilización y reintegración UN :: إسداء المشورة إلى البعثات في مجال السياسات بشأن قضايا المساواة بين الجنسين ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    El simposio apuntará a elaborar directrices y recomendaciones de política sobre la función de las democracias en el fomento de los objetivos de las Naciones Unidas. UN وستسعى الندوة إلى إصدار توجيهات وتوصيات في مجال السياسات بشأن أدوار الديمقراطيات في تعزيز أهداف اﻷمم المتحدة.
    Todos los años, la OIMT celebra debates de política sobre la relación entre esos temas y los bosques tropicales. UN وتجري المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية مناقشات سنوية في مجال السياسات بشأن هذه المواضيع من حيث صلتها بالغابات المدارية.
    Realización de estudios de política sobre la economía asistencial UN القيام بعمل في مجال السياسات بشأن اقتصاد الرعاية
    Directriz normativa sobre gestión de riesgos operacionales de la aviación UN توجيه في مجال السياسات بشأن إدارة المخاطر التشغيلية للطيران
    Directriz normativa sobre asuntos civiles UN توجيه في مجال السياسات بشأن الشؤون المدنية
    Con todo, la fase del informe sobre la marcha de los trabajos permitía al Comité proporcionar orientación normativa sobre las cuestiones que debían tratarse y la metodología por seguir. UN بيد أن إعداد التقرير المرحلي كان يسمح للجنة البرنامج والتنسيق بأن تقدم توجيها في مجال السياسات بشأن المسائل التي ستعالَج والمنهجية التي ستستخدم.
    140. El Secretario General Adjunto observó que con frecuencia el brazo político del sistema internacional debía tomar decisiones normativas sobre asuntos de carácter técnico. UN ١٤٠ - وأشار وكيل اﻷمين العام إلى أن الجانب السياسي من النظام الدولي كثيرا ما يتطلب اتخاذ قرارات في مجال السياسات بشأن مسائل تقنية الطابع.
    Ha mejorado la percepción y la divulgación en la opinión pública, el fomento de la capacidad y la orientación en materia de políticas sobre la consolidación de la paz, así como los procedimientos y métodos de trabajo. UN وعززت اللجنة توعية الجمهور ومعرفته، وبناء القدرة والتوجيه في مجال السياسات بشأن بناء السلام، فضلا عن تحسين الإجراءات وطرائق العمل.
    Además de supervisar la situación de la deuda, la UNCTAD, mediante su labor analítica y su cooperación técnica, seguía prestando asesoramiento normativo sobre el modo de mitigar los problemas de la deuda del mundo en desarrollo. UN فعلاوة على رصد حالة المديونية، يواصل الأونكتاد، عن طريق عمله التحليلي وتعاونه التقني، تقديم المشورة في مجال السياسات بشأن كيفية تخفيف وطأة مشاكل المديونية التي يعاني منها العالم النامي.
    Asesoramiento a las misiones sobre políticas de género y desarme, desmovilización y reintegración UN إسداء المشورة إلى البعثات في مجال السياسات بشأن قضايا المساواة بين الجنسين ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    El PNUD prestó asesoramiento político sobre las medidas necesarias para cumplir las normas internacionales de exportación. UN وقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتوفير مشورة في مجال السياسات بشأن التدابير اللازم اتخاذها للوفاء بمعايير التصدير الدولية.
    También ha ofrecido a los países asesoramiento normativo en relación con la forma de responder al entorno económico mundial y de lograr que las estructuras económicas mundiales atiendan mejor las preocupaciones de los países en desarrollo, en cumplimiento del Acuerdo de Accra y del Mandato de Doha. UN كما قدم إلى البلدان المشورة في مجال السياسات بشأن كيفية الاستجابة للبيئة الاقتصادية العالمية وكيفية جعل البنى الاقتصادية العالمية داعمة بقدر أكبر للبلدان النامية فيما يساورها من شواغل، وهو بذلك يمتثل لاتفاق أكرا وولاية الدوحة.
    a) i) Mayor porcentaje de participantes en los debates normativos sobre el logro de una energía asequible y sostenible UN (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية من المشاركين الذين يسهمون في المناقشات التي تجرى في مجال السياسات بشأن تأمين طاقة تكون أسعارها معقولة وتكون مستدامة
    :: Un puesto de la categoría P-5 para definir la orientación de la política a seguir en las alianzas con la sociedad civil UN :: وظيفة بالرتبة ف - 5 لتقديم التوجيه في مجال السياسات بشأن الشراكات مع المجتمع المدني
    Directrices para la política en materia de vehículos UN مبادئ توجيهية في مجال السياسات بشأن المركبات
    En los países más afectados, el PNUD brinda cada vez más asesoramiento urgente en materia de políticas relativas a las opciones que pueden ayudar a mitigar las repercusiones en el desarrollo humano, la estructura administrativa y la prestación de servicios esenciales. UN 14 - وفي البلدان المضرورة بأقصى درجة، يعمل البرنامج الإنمائي بصورة متزايدة على توفير المشورة العاجلة في مجال السياسات بشأن الخيارات المطروحة، للمساعدة على التخفيف من أثر الوباء على التنمية البشرية وهياكل الحكم وعملية توفير الخدمات الضرورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus