"في مستشفى للأمراض العقلية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en un hospital psiquiátrico
        
    • en un centro psiquiátrico
        
    Fue condenado a ocho meses de prisión y a ser internado, durante un período indeterminado, para recibir tratamiento obligatorio en un hospital psiquiátrico. UN وحكم عليه بالسجن لمدة ثمانية أشهر وأمر باحتجازه حسب مشيئة الملكة للمعالجة الإجبارية في مستشفى للأمراض العقلية.
    Fue condenado a ocho meses de prisión y a ser internado, durante un período indeterminado, para recibir tratamiento obligatorio en un hospital psiquiátrico. UN وحكم عليه بالسجن لمدة ثمانية أشهر وأمر باحتجازه حسب مشيئة الملكة للمعالجة الإجبارية في مستشفى للأمراض العقلية.
    Reclusión ilícita en un hospital psiquiátrico UN الإيداع غير القانوني في مستشفى للأمراض العقلية
    Asunto: Internamiento arbitrario en un hospital psiquiátrico y denegación de justicia UN موضوع البلاغ: الإيداع التعسفي في مستشفى للأمراض العقلية والحرمان من العدالة
    128. Las personas que padecen trastornos psíquicos pueden ser internadas en un centro psiquiátrico sin su consentimiento ni el de su representante legítimo antes del dictamen de un tribunal si su reconocimiento o tratamiento son posibles únicamente en un centro de este tipo y si el trastorno psíquico es grave y conlleva: UN 128- ويجوز إيداع الأشخاص المصابين باضطرابات نفسية في مستشفى للأمراض العقلية دون موافقتهم أو موافقة ممثليهم القانونيين قبل صدور قرار قضائي عمّا إذا كانت حالتهم تستدعي التحقيق فيها أو معالجتها فقط في حدود الترتيبات المؤسسية، وما إذا كانت لديهم اضطرابات نفسية ومدى خطورتها، مثل:
    Asunto: Demora en el examen judicial de la reclusión de un paciente en un hospital psiquiátrico UN موضوع البلاغ: التأخير في المراجعة القضائية لاحتجاز مريض في مستشفى للأمراض العقلية
    Asunto: Demora en el examen judicial de la reclusión de un paciente en un hospital psiquiátrico UN الموضوع: التأخير في المراجعة القضائية لاحتجاز مريض في مستشفى للأمراض العقلية
    Justo antes de que Alex Heck acabara en un hospital psiquiátrico. Open Subtitles فقط قبل اليكس هيك كان محصورة في مستشفى للأمراض العقلية.
    Es decir, qué pasa si tienes que, ya sabes, ir a una evaluación todos los años, para ver si tienes que vivir en un hospital psiquiátrico. Open Subtitles أعني ماذا لو كان عليك الذهاب من أجل التقييم كل سنة ما إذ كان بأمكانك العيّش في مستشفى للأمراض العقلية.
    En ese caso el demandante había pedido al Tribunal que ordenara su internamiento en un hospital psiquiátrico en un plazo de dos semanas con el fin de iniciar el tratamiento obligatorio. UN وكان المدعي في تلك القضية قد طلب إلى المحكمة أن تأمر الدولة بوضعه في مستشفى للأمراض العقلية في غضون أسبوعين بغية مباشرة العلاج الإجباري. ولبت المحكمة طلبه.
    Este último ha tomado nota de que, en casos similares al del autor, los tribunales de los Países Bajos han atendido peticiones de internamiento inmediato en un hospital psiquiátrico o han concedido, a título subsidiario, una indemnización, y considera que por esta vía el autor disponía de un recurso efectivo. UN ولقد أحاطت اللجنة علماً بأن المحاكم في هولندا لبَّت، في قضايا شبيهة بقضية صاحب البلاغ، الطلبات المرفوعة إليها بوضع أصحاب الشأن في مستشفى للأمراض العقلية على الفور، ومنحت التعويض في حال الإخفاق، وترى اللجنة أن ذلك وفر لصاحب البلاغ سبيلاً فعالاً للتظلم.
    En ese caso el demandante había pedido al Tribunal que ordenara su internamiento en un hospital psiquiátrico en un plazo de dos semanas con el fin de iniciar el tratamiento obligatorio. UN وكان المدعي في تلك القضية قد طلب إلى المحكمة أن تأمر الدولة بوضعه في مستشفى للأمراض العقلية في غضون أسبوعين بغية مباشرة العلاج الإجباري. ولبت المحكمة طلبه.
    Este último ha tomado nota de que, en casos similares al del autor, los tribunales de los Países Bajos han atendido peticiones de internamiento inmediato en un hospital psiquiátrico o han concedido, a título subsidiario, una indemnización, y considera que por esta vía el autor disponía de un recurso efectivo. UN ولقد أحاطت اللجنة علماً بأن المحاكم في هولندا لبَّت، في قضايا شبيهة بقضية صاحب البلاغ، الطلبات المرفوعة إليها بوضع أصحاب الشأن في مستشفى للأمراض العقلية على الفور، ومنحت التعويض في حال الإخفاق، وترى اللجنة أن ذلك وفر لصاحب البلاغ سبيلاً فعالاً للتظلم.
    En un país europeo, fallecieron el año pasado en un hospital psiquiátrico 18 pacientes de diversas causas, entre ellas la malnutrición y la hipotermia. UN ففي أحد البلدان الأوروبية، توفي في العام الماضي 18 مريضاً في مستشفى للأمراض العقلية لأسبابٍ منها سوء التغذية وانخفاض حرارة الجسم.
    Okey, pasaste seis meses en un hospital psiquiátrico. Open Subtitles قضيت 6 أشهر في مستشفى للأمراض العقلية
    ...es enfermera en un hospital psiquiátrico en Devore. Open Subtitles هي ممرضة قانونية في مستشفى للأمراض العقلية في "ديفور"
    Con respecto a la primera cuestión, el Comité señala que el Estado Parte ha afirmado que el autor no ha agotado los recursos internos, ya que podría haber acudido a los tribunales para solicitar su internamiento en un hospital psiquiátrico, o, si ello no fuera posible, una indemnización. UN 10-3 وتلاحظ اللجنة، فيما يتعلق بالمسألة الأولى، أن الدولة الطرف ذهبت إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل التظلم المحلية حيث كان بوسعه أن يلجأ إلى المحكمة ليطلب وضعه في مستشفى للأمراض العقلية وأن يطلب التعويض إذا لم يتحقق ذلك.
    Sin embargo, estima que los argumentos del letrado y los antecedentes que se le han expuesto no justifican, a los efectos de la admisibilidad, su afirmación de que el prolongado internamiento obligatorio del autor en un hospital psiquiátrico entraña una violación del artículo 10 del Pacto. UN ولكنها لا ترى أن الحجج التي ساقها المحامي أو المواد المعروضة عليها تؤيد، لأغراض المقبولية، القول بأن تمديد فترة الاحتجاز الإجباري لصاحب البلاغ في مستشفى للأمراض العقلية يشكل انتهاكاً للمادة 10 من العهد.
    Con respecto a la primera cuestión, el Comité señala que el Estado Parte ha afirmado que el autor no ha agotado los recursos internos, ya que podría haber acudido a los tribunales para solicitar su internamiento en un hospital psiquiátrico, o, si ello no fuera posible, una indemnización. UN 10-3 وتلاحظ اللجنة، فيما يتعلق بالمسألة الأولى، أن الدولة الطرف ذهبت إلى أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل التظلم المحلية حيث كان بوسعه أن يلجأ إلى المحكمة ليطلب وضعه في مستشفى للأمراض العقلية وأن يطلب التعويض إذا لم يتحقق ذلك.
    Sin embargo, estima que los argumentos del letrado y los antecedentes que se le han expuesto no justifican, a los efectos de la admisibilidad, su afirmación de que el prolongado internamiento obligatorio del autor en un hospital psiquiátrico entraña una violación del artículo 10 del Pacto. UN ولكنها لا ترى أن الحجج التي ساقها المحامي أو المواد المعروضة عليها تؤيد، لأغراض المقبولية، القول بأن تمديد فترة الاحتجاز الإجباري لصاحب البلاغ في مستشفى للأمراض العقلية يشكل انتهاكاً للمادة 10 من العهد.
    Se prohíbe restringir los derechos y libertades de las personas que padecen trastornos psíquicos basándose únicamente en un diagnóstico psiquiátrico o en el hecho de que estén bajo observación médica, en un centro psiquiátrico o en una institución neuropsiquiátrica con fines de amparo social o de educación especial. UN ويحظر فرض أية قيود على حقوق وحريات الأشخاص المصابين باضطرابات نفسية على أساس تشخيصات الطب النفسي فحسب. وتكفل اللوائح سرية المعلومات المتعلقة بوضع شخص ما تحت الرقابة الطبية أو في مستشفى للأمراض العقلية أو مؤسسة للاضطرابات العصبية النفسية أو تحت الحماية الاجتماعية أو في مؤسسة تعليمية لذوي الاحتياجات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus