Una delegación expresó sus reservas respecto del establecimiento del equipo de apoyo regional en la sede del UNICEF en Nueva York. | UN | وأبدى أحد الوفود تحفظات بشأن موقع فريق الدعم اﻹقليمي في مقر اليونيسيف بنيويورك. |
en la sede del UNICEF se estableció un comité permanente compuesto de varias divisiones con objeto de formular estrategias sobre nuevas cuestiones relativas a los niños. | UN | وأنشئت في مقر اليونيسيف لجنة توجيهية شاملة لعدة شُعَب وتتولى وضع استراتيجيات بشأن مسائل حقوق الطفل الناشئة. |
En esa resolución, la Asamblea había llegado a un consenso político relativo a la construcción de instalaciones de conferencias en la sede del UNICEF. | UN | وفي ذلك القرار توصلت الجمعية العامة الى توافق سياسي في اﻵراء حول إنشاء مرافق للمؤتمرات في مقر اليونيسيف. |
Proyecciones relativas al volumen futuro de personal de la sede del UNICEF | UN | الاسقاطات المتعلقة بمستويات الموظفين في مقر اليونيسيف في المستقبل |
K. Instalaciones de conferencias en los locales de la sede del UNICEF 491 - 504 110 | UN | مرافق المؤتمرات في أماكن العمل في مقر اليونيسيف |
Las operaciones financieras se han examinado en la sede del UNICEF en Nueva York, Copenhague y Ginebra y en 11 oficinas regionales y exteriores. | UN | واستعرضت العمليات في مقر اليونيسيف بنيويورك، وكوبنهاغن، وجنيف، وفي أحد عشر مكتبا إقليميا وميدانيا. |
en la sede del UNICEF hay un grupo de profesionales cuyas carteras de actividades incluyen los derechos de las minorías. | UN | وتوجد في مقر اليونيسيف مجموعة من المهنيين الذين يضطلعون بمهام تشمل مسائل حقوق الأقليات. |
No obstante, la situación no había mejorado en la sede del UNICEF y en otras oficinas exteriores. | UN | بيد أن الوضع في مقر اليونيسيف وبعض المكاتب الميدانية الأخرى لم يتحسن. |
en la sede del UNICEF hay un grupo de profesionales cuyas carteras de actividades incluyen los derechos de las minorías. | UN | وتوجد في مقر اليونيسيف مجموعة من المهنيين الذين يضطلعون بمهام تشمل مسائل حقوق الأقليات. |
Sin embargo, algunas delegaciones señalaron que tal vez no se necesitaran instalaciones de conferencias fuera de la Secretaría de las Naciones Unidas y plantearon la cuestión de las consecuencias financieras que tendrían las nuevas instalaciones de conferencias que se proyectaba construir en la sede del UNICEF. | UN | إلا أن عددا من الوفود قال إنه قد لا تنشأ أية حاجة الى مرافق للمؤتمرات خارج اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. وطرح مسألة التكاليف المترتبة على تشييد مرافق جديدة للمؤتمرات في مقر اليونيسيف. |
Una delegación hizo especial hincapié en la complementariedad de las misiones del UNICEF y la OMS, y recomendó que se fortaleciesen aún más las relaciones entre los dos organismos a nivel técnico con el establecimiento de una sección de salud unificada en la sede del UNICEF. | UN | وشدد أحد الوفود بوجه خاص على التكامل بين مهمتي اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، وأوصى بزيادة تقوية العلاقات بين الوكالتين على المستوى التقني بإنشاء قسم الصحة الموحد في مقر اليونيسيف. |
Una delegación hizo especial hincapié en la complementariedad de las misiones del UNICEF y la OMS, y recomendó que se fortaleciesen aún más las relaciones entre los dos organismos a nivel técnico con el establecimiento de una sección de salud unificada en la sede del UNICEF. | UN | وشدد أحد الوفود بوجه خاص على التكامل بين مهمتي اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية، وأوصى بزيادة تقوية العلاقات بين الوكالتين على المستوى التقني بإنشاء قسم الصحة الموحد في مقر اليونيسيف. |
Las funciones de comunicación en la sede del UNICEF consisten en: | UN | ٤٦ - تشمل مهام الاتصالات في مقر اليونيسيف ما يلي: |
en la sede del UNICEF no se han establecido estructuras separadas para la gestión de los proyectos con financiación complementaria. | UN | ٣٣ - لم تنشأ في مقر اليونيسيف هياكل مستقلة ﻹدارة مشاريع التمويل التكميلي. |
Los proveedores de los países en desarrollo y los países con economías en transición representan más del 80% de todas las empresas inscritas en la sede del UNICEF y en las bases de datos de proveedores de las oficinas en los países. | UN | ويتجاوز عدد الموردين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية 80 في المائة من جميع الشركات المسجلة في مقر اليونيسيف وفي قواعد بيانات البائعين في المكاتب القطرية. |
Para individualizar los gastos de apoyo a los programas financiados con fondos suplementarios en la sede del UNICEF fue necesario examinar las estructuras de gastos y eliminar los gastos fijos de cada división. | UN | واستلزم تحديد تكاليف الدعم بالنسبة للبرامج الممولة من الأموال التكميلية في مقر اليونيسيف النظر في هياكل التكلفة بحسب كل شعبة على حدة وإسقاط التكاليف الثابتة. |
Tema 14. Servicios de conferencias en los locales de la sede del UNICEF | UN | البند ١٤ - مرافق المؤتمرات في أماكن العمل في مقر اليونيسيف |
El presupuesto de base cero para 2010-2011 de la sede del UNICEF impide cualquier ampliación de la Dependencia. | UN | حالت الميزانية المعدومة النمو للفترة 2010-2011 في مقر اليونيسيف دون إجراء أي توسيع داخل الوحدة. |
* Fuente: Informes de las divisiones de la sede del UNICEF o de oficinas en los países. | UN | المصدر: أشير إلى تقاريـر الشـُّـعب في مقر اليونيسيف أو تقارير المكاتب القطرية بعلامة*. |
Presupuestos de cuatro divisiones y oficinas de la sede del UNICEF | UN | ميزانية ونفقات أربع شعب/مكاتب في مقر اليونيسيف |
También se formularon observaciones similares con respecto a la sede del UNICEF en Nueva York y la oficina en el Brasil. | UN | وأُبديت ملاحظات مماثلة أيضا في مقر اليونيسيف في نيويورك وفي المكتب القطري في البرازيل. |