"في مكافحة الإيدز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la lucha contra el SIDA
        
    • de la lucha contra el SIDA
        
    • para luchar contra el SIDA
        
    • en la lucha contra el VIH
        
    • para la respuesta al SIDA
        
    • de lucha contra esa enfermedad
        
    • para hacer frente al SIDA
        
    • las actividades de lucha contra el SIDA
        
    Deberíamos enorgullecernos de los numerosos avances científicos logrados en la lucha contra el SIDA. UN وينبغي أن نفتخر بأوجه التقدم العلمي العديدة التي تحققت في مكافحة الإيدز.
    La urgente necesidad de cooperación internacional en la lucha contra el SIDA ha pasado a ser una prioridad para este órgano mundial. UN إن الحاجة الملحة للتعاون الدولي في مكافحة الإيدز قد أصبحت أولوية لهذه الهيئة العالمية.
    Por lo tanto, reiteramos nuestro llamamiento a la comunidad internacional a que brinde mayor apoyo a nuestros esfuerzos en la lucha contra el SIDA. UN وعليه، فإننا نكرر مناشدتنا بأن يزيد المجتمع الدولي من دعمه لجهودنا في مكافحة الإيدز.
    Garanticemos que esta Reunión de Alto Nivel marque el comienzo de una asociación ejemplar para el éxito de la lucha contra el SIDA. UN فلنضمن أن تأذن هذه الجلسة الخاصة ببداية شراكة نموذجية لتحقيق النجاح في مكافحة الإيدز.
    También nos reunimos hoy para compartir las experiencias extraídas de nuestras respectivas actividades en la lucha contra el SIDA. UN وقد جئنا هنا اليوم لنتشاطر تجاربنا في مكافحة الإيدز.
    En el ámbito internacional, México ha asumido un papel activo en la lucha contra el SIDA. UN أما على الصعيد الدولي، فقد لعبت المكسيك دورا نشطا في مكافحة الإيدز.
    El Fondo constituye una oportunidad significativa para progresar en la lucha contra el SIDA a escala internacional y para avanzar en el cumplimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio en general. UN ويمثل الصندوق فرصة هامة لإحراز التقدم في مكافحة الإيدز على المستوى الدولي ونحو تحقيق أهداف إعلان الألفية بشكل عام.
    Un centro importante de la acción del Gobierno en la lucha contra el SIDA es el desarrollo de actividades dirigidas por jóvenes. UN من المسائل الهامة التي تركز عليها الحكومة في مكافحة الإيدز وضع نهج يقوده الشباب.
    Desde el año 2000, el mundo ha empezado a tener algunos éxitos en la lucha contra el SIDA. UN ومنذ عام 2000، بدأ العالم في تحقيق بعض الإنجازات في مكافحة الإيدز.
    Sin embargo, los recursos invertidos en la lucha contra el SIDA aún no están en proporción con la magnitud del problema. UN غير أن الموارد المستثمرة في مكافحة الإيدز لا تزال غير متناسبة مع المشكلة.
    En esa misión son fundamentales los resultados que tengamos en la lucha contra el SIDA. UN وفي تلك المهمة، يشكل مدى نجاحنا في مكافحة الإيدز أمرا حاسما.
    El éxito en la lucha contra el SIDA no es una visión elevada. UN والنجاح في مكافحة الإيدز ليس رؤية حالمة.
    También he celebrado reuniones sistemáticas del Gabinete para evaluar el progreso alcanzado en la lucha contra el SIDA. UN وعقدت أيضاً اجتماعات دورية لمجلس الوزراء لتقييم التقدم المحرز في مكافحة الإيدز.
    En los cinco últimos años, hemos tenido algunos éxitos iniciales en la lucha contra el SIDA. UN في السنوات الخمس الماضية كان لدينا نجاح أولي في مكافحة الإيدز.
    Esperamos que la experiencia lograda en los últimos cinco años abra un nuevo capítulo en nuestra alianza mundial en la lucha contra el SIDA. UN ونأمل أن تفتح الخبرة المكتسبة في غضون الأعوام الخمسة الماضية فصلا جديدا في شراكتنا العالمية في مكافحة الإيدز.
    Este enfoque nos ha permitido integrar a todas las instituciones estatales, gracias a lo cual todas las autoridades participan en la lucha contra el SIDA. UN ويمكّننا هذا النهج من إشراك جميع مؤسسات الدولة، الأمر الذي يجعل في الإمكان أن تشترك جميع السلطات في مكافحة الإيدز.
    Las desigualdades relativas a los medios con que ofrecer tratamiento en la lucha contra el SIDA son injustas y, por otra parte, pueden acentuar las diferencias entre los sectores más vulnerables y los que disponen de los recursos necesarios. UN وانعدام المساواة في مكافحة الإيدز ظلم يزيد من اتساع الفجوة بين أشد القطاعات تعرضا والقطاعات التي تملك الموارد الضرورية.
    A Suiza le complacen los esfuerzos que han hecho las Naciones Unidas, sus organismos operativos y otros agentes cruciales, como el Fondo Mundial, para asumir el desafío de la lucha contra el SIDA. UN وترحب سويسرا بالجهود التي تبذلها الأمم المتحدة وهيئاتها التشغيلية وجهات فاعلة رئيسية أخرى مثل الصندوق العالمي للتصدي للتحدي المتمثل في مكافحة الإيدز.
    En el año en curso 900.000 millones de dólares se gastarán en armamentos, 50.000 millones de dólares en asistencia para el desarrollo y quizás 1.000 millones para luchar contra el SIDA. UN وأثناء هذه السنة، سيُنفق 900 بليون دولار في التسلح، و50 بليون في المساعدة الإنمائية، وربما بليون واحد في مكافحة الإيدز.
    Una delegación señaló la necesidad de una cooperación más estrecha entre los ministerios que participaban en la lucha contra el VIH/SIDA y consideró que el FNUAP podría desempeñar una función facilitando esa cooperación. UN وأشار أحد الوفود إلى ضرورة وجود تعاون أوثق بين الوزارات الحكومية المشتركة في مكافحة الإيدز وأعلن عن شعوره بأن لصندوق الأمم المتحدة للسكان دورا في تيسير ذلك التعاون.
    Reconoció la importancia que tenían las mujeres y las niñas para la respuesta al SIDA. UN واعترف بأهمية الدور الذي تؤديه النساء والفتيات في مكافحة الإيدز.
    Dijo que muchas solicitudes de subvenciones para iniciativas de lucha contra el SIDA no se aceptaban, porque en ellas no se planteaban adecuadamente las prioridades de lucha contra esa enfermedad en el ámbito del país, y explicó que el Fondo Mundial estudiaba nuevas fórmulas para ayudar a los gobiernos a solicitar fondos. UN 115 - وقال إن العديد من الطلبات المقدمة للحصول على مِنَح الإيدز لم تُقْبل لأنها لم تعالج أولويات في مكافحة الإيدز على الصعيد القطري بشكل كاف، ووصف الكيفية التي يقوم بها الصندوق العالمي باستكشاف سبل جديدة لمساعدة الحكومات في التقدم بطلبات للحصول على أموال.
    El PNUD colabora con el Fondo Mundial desarrollando la capacidad de las entidades nacionales pertinentes para emplear eficazmente las subvenciones del Fondo Mundial para hacer frente al SIDA, la tuberculosis y la malaria. UN ويتعاون البرنامج الإنمائي مع الصندوق العالمي في مجال تنمية قدرات أصحاب المصلحة الوطنيين لاستخدام منح الصندوق العالمي في مكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    En cualquier caso, es importante que las actividades de lucha contra el SIDA se asimilen a las realidades sobre el terreno. UN ومن الأهمية أن تُراعى في مكافحة الإيدز الحقائق على أرض الواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus