"في مكسيكو في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la Ciudad de México el
        
    • en la Ciudad de México en
        
    • en México en
        
    • en Ciudad de México en
        
    • en México los días
        
    a) El Acuerdo Global sobre Derechos Humanos, suscrito en la Ciudad de México el 29 de marzo de 1994; UN )أ( الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، الموقع في مكسيكو في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤؛
    d) El Acuerdo sobre Identidad y Derechos de los Pueblos Indígenas, suscrito en la Ciudad de México el 31 de marzo de 1995; UN )د( الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين، الموقع في مكسيكو في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥؛
    En 1996 se realizaron dos conferencias regionales sobre esa Convención. El acta final de la conferencia más reciente, celebrada en la Ciudad de México en junio de 1996, figura en el documento A/AC.241/61. UN وفي عام ١٩٩٦، عقدت تلك الدول أيضا مؤتمرين إقليميين عن اتفاقية مكافحة التصحر وترد الوثيقة الختامية ﻵخر هذين المؤتمرين، وقد عُقد في مكسيكو في حزيران/يونيه ١٩٩٦، في الوثيقة A/AC.241/61.
    46. La Oficina organizó dos seminarios regionales para intercambiar ideas sobre el cumplimiento de la Declaración y Programa de Acción de Durban, uno en la Ciudad de México en julio de 2002 y otro en Nairobi en septiembre de 2002. UN 46- ونظمت المفوضية حلقتين دراسيتين إقليميتين لتبادل الأفكار بشأن كيفية تطبيق إعلان وبرنامج عمل ديربان عقدت الأولى في مكسيكو في تموز/يوليه 2002 والثانية في نيروبي في أيلول/سبتمبر 2002.
    Se reúne por lo menos una vez al año y se prevé que se reunirá en México en 2012 y en La Habana en 2013. UN وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في مكسيكو في عام 2012 وفي هافانا في عام 2013.
    :: Los Estados Miembros deberán realizar más actividades concretas para poner en práctica los objetivos de la Primera Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en México en 1975; UN :: على الدول الأعضاء أن تتخذ المزيد من الإجراءات المحددة من أجل تنفيذ أهداف المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة الذي عقد في مكسيكو في عام 1975؛
    La organización asistió a la Conferencia Anual del Departamento de Información Pública para las Organizaciones No Gubernamentales en Ciudad de México, en 2009. UN حضرت المنظمة المؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية المعقود في مكسيكو في عام 2009.
    Las manifestaciones de apoyo a cualquiera de dichas iniciativas serán las bienvenidas en todo momento, tanto durante la Reunión de Alto Nivel de la Alianza Mundial en México los días 15 y 16 de abril de 2014, como después de la reunión. UN وستكون أي أشكال دعم أخرى تُقدم لهذه المبادرات موضع ترحيب في أي وقت، سواء أثناء انعقاد الاجتماع الرفيع المستوى للشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي فعال في مكسيكو في 15 و 16 نيسان/أبريل 2014 أو بعد انتهائه.
    e) El Acuerdo sobre Aspectos Socioeconómicos y Situación Agraria, suscrito en la Ciudad de México el 6 de mayo de 1996; UN )ﻫ( الاتفاق المتعلق بالجوانب الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة، الموقع في مكسيكو في ٦ أيار/مايو ١٩٩٦؛
    f) El Acuerdo sobre Fortalecimiento del Poder Civil y Función del Ejército en una Sociedad Democrática, suscrito en la Ciudad de México el 19 de septiembre de 1996; UN )و( الاتفاق المتعلق بتعزيز السلطة المدنية ودور الجيش في مجتمع ديمقراطي، الموقع في مكسيكو في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦؛
    Tomando nota con satisfacción de la conmemoración del cuadragésimo aniversario de la adopción y apertura a firma del Tratado de Tlatelolco, que tuvo lugar en la Ciudad de México el 14 de febrero de 2007, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لاعتماد معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها، الذي جرى في مكسيكو في 14 شباط/فبراير 2007،
    Tomando nota con satisfacción de la conmemoración del cuadragésimo aniversario de la adopción y apertura a firma del Tratado de Tlatelolco, que tuvo lugar en la Ciudad de México el 14 de febrero de 2007, UN وإذ تحيط علما مع الارتياح بالاحتفال بالذكرى السنوية الأربعين لاعتماد معاهدة تلاتيلولكو وفتح باب التوقيع عليها، الذي جرى في مكسيكو في 14 شباط/فبراير 2007،
    El Informe que se presenta da cuenta de los resultados de la Primera Reunión Regional sobre Mecanismos Internacionales de Asistencia Humanitaria, que se llevó a cabo en la Ciudad de México el 10 y 11 de septiembre de 2008. UN 1 - يعرض هذا التقرير نتائج الاجتماع الإقليمي الأول بشأن الآليات الدولية لتقديم المساعدة الإنسانية، الذي عقد في مكسيكو في 10 و 11 أيلول/سبتمبر 2008.
    El conocimiento y la sensibilización acerca del envejecimiento de la población se vieron reforzados por la realización de actividades tales como una reunión de un grupo de expertos sobre las consecuencias económicas y sociales de la evolución de las estructuras de edad de la población, celebrada en la Ciudad de México en septiembre de 2005*. UN وجرى إذكاء المعرفة والوعي بشيوخة السكان بواسطة أنشطة مثل اجتماع فريق الخبراء المعني بالآثار الاجتماعية والاقتصادية المترتبة على تغير الهياكل العمرية للسكان الذي عقد في مكسيكو في أيلول/سبتمبر 2005*؛
    La reunión también ofreció la posibilidad de analizar la participación interinstitucional coordinada en dos oportunidades cruciales para las Naciones Unidas desde la perspectiva de la comunicación en la región durante el año en curso: la observancia del Día Mundial del Medio Ambiente y la conferencia anual del Departamento de Información Pública para las organizaciones no gubernamentales, que tendrá lugar en la Ciudad de México en 2009. UN وأتاح الاجتماع أيضاً فرصة لمناقشة المشاركة المنسقة بين الوكالات في فرصتين رئيسيتين في مجال الاتصالات على صعيد الأمم المتحدة ستُنظّمان في المنطقة هذا العام، وهما: الاحتفال باليوم العالمي للبيئة، والمؤتمر السنوي لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية، الذي سيُعقد في مكسيكو في عام 2009.
    Además, en la octava sesión plenaria de la Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear, celebrada en la Ciudad de México en mayo de 2013, su Gobierno reafirmó el apoyo a las actividades y programas realizados en el marco de dicha Iniciativa. UN وإضافة إلى ذلك، أثناء الجلسة العامة الثامنة للمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي عُقدت في مكسيكو في أيار/ مايو 2013، أعادت حكومته تأكيد دعمها للأنشطة والبرامج المنفَّذة في إطار تلك المبادرة.
    Las prioridades se determinan en el marco del Plan de Acción Mundial sobre Población1 y de las recomendaciones para su aplicación ulterior, aprobadas por la Conferencia Internacional de Población, celebrada en la Ciudad de México en 1984Informe de la Conferencia Internacional de Población, Ciudad de México, 6 a 14 de agosto de 1984 (publicación de las Naciones Unidas, número de venta: S.84.XIII.8), cap. I, secc. B. UN وتم تحديد اﻷولويات في إطار خطة العمل العالمية للسكان)١( والتوصيات من أجل مواصلة تنفيذها، التي اعتمدها المؤتمر الدولي للسكان المعقود في مكسيكو في عام ١٩٨٤)٢(.
    En el párrafo 24, por otra parte, el propósito de la Conferencia Mundial sobre las Políticas Culturales, organizada por la UNESCO en México en 1982, felicitaba a la Conferencia por haber atribuido igual dignidad a todas las culturas y haber afirmado el valor de la diversidad cultural. UN وفي الفقرة ٤٢ أيضا المتعلقة بمؤتمر اليونسكو المعني بالسياسات الثقافية الذي عقد في مكسيكو في عام ٢٨٩١، يثني التقرير على المؤتمر لتأييده المساواة في الكرامة بين الناس المنتمين لمختلف الثقافات وتأكيده قيمة التنوع الثقافي.
    Reiterando la decisión expresada en el acuerdo marco del 10 de enero de 1994 (A/49/61-S/1994/53, anexo) de negociar sobre el conjunto de los puntos del temario general adoptado en México en abril de 1991, UN إذ يؤكدان مجددا القرار المعرب عنه في الاتفاق الاطاري المبرم في ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ )A/49/61-S/1994/53، المرفق( بشأن التفاوض كل بنود جدول اﻷعمال العام المعتمد في مكسيكو في نيسان/ابريل ١٩٩٤،
    El Coloquio Internacional de Alcaldes, celebrado en México en julio de 1993, y la reunión complementaria del Grupo Coordinador de Alcaldes de América Latina y el Caribe, celebrada en Quito en noviembre de 1993, establecieron las pautas para la participación de los gobiernos locales en el logro de los objetivos de los planes nacionales de acción. UN فالندوة الدولية لرؤساء البلديات المعقودة في مكسيكو في تموز/يوليه ١٩٩٣، واجتماع المتابعة لفريق التنسيق لرؤساء بلديات أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في كويتو، في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، حددا تتابع خطي المشاركة الجديدة لﻹدارات المحلية في تحقيق أهداف برامج العمل الوطنية.
    El primer programa regional de formación para fortalecer la capacidad de solución de conflictos y consolidación de la paz de representantes de pueblos indígenas de las Américas, del UNITAR, se celebró en Ciudad de México en diciembre de 2001. UN 6 - وعقد برنامج التدريب الإقليمي الأول الذي نظمه المعهد لتعزيز قدرات ممثلي السكان الأصليين في الأمريكتين على حل الصراعات وبناء السلام في مكسيكو في كانون الأول/ديسمبر 2001.
    52. La UNODC participó en la reunión de la Conferencia de los Estados parte en la Convención Interamericana contra la Fabricación y el Tráfico Ilícitos de Armas de Fuego, Municiones, Explosivos y Otros Materiales Relacionados, celebrada en Ciudad de México en febrero de 2008. UN 52- وشارك المكتب في اجتماع مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة صنع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجّرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، الذي عُقد في مكسيكو في شباط/فبراير 2008.
    En la Declaración sobre Seguridad en las Américas, adoptada por la Conferencia Especial de Seguridad, celebrada en México los días 27 y 28 de octubre de 2003, se afirma que " nuestra nueva concepción de seguridad en el hemisferio es de alcance multidimensional, incluye las amenazas tradicionales y las nuevas amenazas, preocupaciones y otros desafíos a la seguridad ... " . UN وقد جاء في الإعلان المتعلق بالأمن في الأمريكتين المعتمد من قِبَل المؤتمر الخاص المعني بالأمن المعقود في مكسيكو في 27 و 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003 أن " التهديدات والشواغل الأمنية وغيرها من التحديات الأمنية في سياق نصف الكرة ذات طبيعة متنوعة ونطاق متعدد الأبعاد، ويجب توسيع نطاق المفهوم والنهج التقليديين ليشمل التهديدات الجديدة وغير التقليدية... " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus