"في منظمة دول شرق الكاريبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la OECO
        
    Mejora de la supervisión y la evaluación del desarrollo social en los países de la OECO UN تعزيز رصد التنمية الاجتماعية وتقييمها في منظمة دول شرق الكاريبي.
    En noviembre de 1984 y 1995 respectivamente, las Islas Vírgenes Británicas y Anguila pasaron a ser miembros asociados de la OECO. UN وصارت فرجن البريطانية، في تشرين الثاني/نوفمبر 1984، وأنغيلا، في عام 1995، عضوين منتسبين في منظمة دول شرق الكاريبي.
    Durante la reunión, dirigentes de los países que integran la OECO examinaron informes sobre el progreso alcanzado en relación con la libre circulación de sus nacionales y el proyecto de unión económica de los países de la OECO. UN وناقش القادة من البلدان الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي التقارير المرحلية عن حرية الحركة لمواطنيهم، ومشروع الاتحاد الاقتصادي للمنظمة.
    f) La publicación de informes actualizados sobre el desarrollo humano de la OECO y Barbados; UN (و) نشر تقرير مستكمل عن التنمية البشرية في منظمة دول شرق الكاريبي وبربادوس؛
    Fortalecimiento de la capacidad del sector público de los países de la OECO en relación con los programas de inversión en el sector público y el ciclo de formulación, gestión y aplicación de proyectos UN تعزيز قدرة القطاع العام في منظمة دول شرق الكاريبي على وضع برامج استثمار القطاع العام، وصياغة الدورات البرنامجية وتنفيذها.
    Los tres son territorios británicos que comparten con sus homólogos, los Estados miembros independientes de la OECO, los fines y objetivos comunes, consagrados en la Carta de Desarrollo y Estrategia de la OECO. UN وهذه البلدان الثلاثة أقاليم بريطانية، وهي تتشاطر الأهداف والغايات المشتركة مع الدول المستقلة النظيرة الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي على النحو المكرس في استراتيجية التنمية وفي ميثاق هذه المنظمة.
    En lo fundamental, los territorios no independientes miembros de la OECO se benefician de varios programas y proyectos que viene ejecutando la secretaría de la OECO. UN وبصفة عامة، تستفيد الأقاليم غير المستقلة في منظمة دول شرق الكاريبي من عدد من البرامج والمشاريع التي تنفذها أمانة المنظمة حاليا.
    En la presente sección se esbozan las principales intervenciones que contribuyen al desarrollo socioeconómico de los territorios no autónomos miembros de la OECO. UN ويبين هذا الجزء المشاريع الرئيسية التي تسهم في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم غير المستقلة في منظمة دول شرق الكاريبي.
    Fue el primer país de la OECO en obtener la independencia del Reino Unido, el 7 de febrero de 1974. UN وحصلت على استقلالها عن بريطانيا العظمى في 7 شباط/فبراير 1974، فكانت أول بلد في منظمة دول شرق الكاريبي يحقق ذلك.
    Este ambicioso proyecto de investigación analizó en profundidad por primera vez muchos aspectos críticos de la Ley de la familia con el fin de modificar su aplicación dentro de los países de la OECO. UN وهذا المشروع البحثي الشامل للغاية اضطلع بتحليل متعمق للمرة الأولى للعديد من الجوانب الحاسمة لقانون الأسرة بهدف مناقشة طريقة تنفيذها في البلدان الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي.
    En el primer ciclo de secundaria sigue prestándose ayuda económica a los alumnos necesitados y, pensando un poco más a largo plazo, el Gobierno de Montserrat ha redactado una ley de enseñanza que una vez promulgada y en vigor permitirá coordinar el sistema educativo de Montserrat con los de otros países de la OECO. UN ويستمر تقديم مساعدات مالية إلى الطلاب المحتاجين في المستوى الثانوي الأدنى. واهتماماً من حكومة مونتسيرات بالتعليم في الأجل الأطول أعدت مشروع قانون جديد للتعليم، وعندما يصدر هذا القانون ويبدأ نفاذه سيمكن تنسيق نظام التعليم في مونتسيرات مع النظام الذي تتبعه البلدان الأخرى في منظمة دول شرق الكاريبي.
    Firmemente comprometidos en el establecimiento del Mercado y Economía Únicos de la CARICOM, los Estados miembros de la OECO señalan que existen ya programas sustanciales y efectivos de cooperación funcional en materia de educación, diplomacia, telecomunicaciones, aviación civil, justicia y seguridad y salud, principalmente en materia de adquisición de productos farmacéuticos. UN 6 - ومع الالتزام الكامل بإنشاء السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، تشير الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي إلى برامج التعاون الفني الكبيرة التي بدأت فعلا في مجالات التعليم والدبلوماسية والاتصالات والطيران المدني والعدالة والأمن والصحة، لاسيما ما يتعلق بمشتريات المواد الصيدلانية.
    b) El fortalecimiento del marco analítico de la política social, labor que incluirá la elaboración de un segundo informe sobre el desarrollo humano de la OECO (2005-2006) y un informe sobre el desarrollo humano de Barbados; UN (ب) تعزيز الإطار التحليلي للسياسة الاجتماعية، الذي سيشمل في جانبه العملي وضع تقرير ثان عن التنمية البشرية في منظمة دول شرق الكاريبي (2005-2006)، إضافة إلى تقرير عن التنمية البشرية في بربادوس؛
    Las dos organizaciones podrían economizar recursos en la esfera judicial si todos los casos se tramitan ante el Tribunal de Justicia de la CARICOM, como se sugiere en la propuesta de creación de la Comisión de Competencia de la OECO. UN والوفورات التي يمكن توقعها لهاتين الهيئتين تتمثل في الذراع القضائي إذا عولجت جميع القضايا من خلال محكمة العدل التابعة للجماعة الكاريبية، وفقاً لما يشير به اقتراح مفوضية المنافسة في منظمة دول شرق الكاريبي.
    También patrocinó la participación regular de delegados y personal de secretaría de los Estados miembros de la OECO en las reuniones del Grupo de Negociación sobre la Facilitación del Comercio de la OMC, y proporcionó apoyo financiero y sustantivo a grupos de trabajo nacionales y regionales sobre facilitación del comercio. UN وقام الأونكتاد أيضاً برعاية مشاركة مندوبي الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي وموظفي أمانة هذه المنظمة بانتظام في اجتماعات فريق منظمة التجارة العالمية التفاوضي المعني بتيسير التجارة، وبتوفير دعم مالي وفني معاً لأفرقة عمل وطنية وإقليمية معنية بتيسير التجارة.
    Esta estrategia reconoce que las necesidades de desarrollo de Barbados y los pequeños Estados insulares en desarrollo de la OECO no son homogéneas y que, por lo tanto, las iniciativas programáticas subregionales y nacionales han de ser equilibradas y estratégicas. UN 34 - وتسلم هذه الاستراتيجية بأن متطلبات التنمية في بربادوس والدول الجزرية الصغيرة النامية في منظمة دول شرق الكاريبي متماثلة و أنه ينبغي بالتالي للمبادرات البرنامجية الوطنية ودون الإقليمية أن تكون متوازنة واستراتيجية.
    Con la excepción de las Islas Vírgenes Británicas2, archipiélago que abarca 36 islas, los territorios no independientes de la OECO comparten una moneda común única con otros Estados miembros, el dólar del Caribe oriental (2,70 dólares del Caribe oriental = 1,00 dólares de los EE.UU.). UN وباستثناء جزر فرجن البريطانية(2) التي تعتبر أرخبيلا يضم جزيرة، تشترك الأقاليم غير المستقلة في منظمة دول شرق الكاريبي في عملة مشتركة واحدة مع الدول الأعضاء الأخرى، وهي دولار شرق الكاريبي (دولار الولايات المتحدة = 2.70 دولار شرق الكاريبي).
    El propósito general del proyecto es reforzar la capacidad de todos los Estados miembros de la OECO (incluidos los territorios no independientes de la OECO) en tres esferas principales, a saber: UN 31 - الهدف العام لهذا المشروع هو تحسين قدرات جميع الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي (بما فيها الأقاليم غير المستقلة في المنظمة) في المجالات الرئيسية الثلاثة التالية:
    Como parte de la reciente iniciativa de revisión constitucional de la secretaría entre los Estados miembros de la OECO, conforme con el proceso de Unión Económica, se tendrá en cuenta de manera especial la situación constitucional de los territorios no independientes dentro de un contexto más amplio. UN 35 - وكجزء من مبادرة الاستعراض الدستوري التي قامت بها الأمانة، في الآونة الأخيرة وشملت الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي وهي المبادرة التي تتفق مع عملية الاتحاد الاقتصادي، سيتم في نطاق أوسع إيلاء اهتمام خاص للمركز الدستوري للأقاليم غير المستقلة.
    Los Estados de la OECO están considerando una serie de ámbitos prioritarios, entre los que se incluye la participación en el Plan voluntario de auditoría para los Estados miembros de la OMI, que ayuda a los Estados del pabellón a evaluar cuán efectivamente aplican y hacen cumplir las normas pertinentes de los convenios de la OMI. UN 30 - وتولي الدول الأعضاء في منظمة دول شرق الكاريبي أهمية لعدد من المجالات ذات الأولوية التي تشمل المشاركة في مخطط المراجعة الطوعية للدول الأعضاء في المنظمة البحرية الدولية الذي يتيح لدولة العَلم تقييم فعالية تنفيذها وإنفاذها للمعايير ذات الصلة من اتفاقية المنظمة البحرية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus