"في هذه الإضافة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la presente adición
        
    • en esta adición
        
    • en el presente documento
        
    • en la adición
        
    • en el anexo adjunto
        
    • la presente adición figuran
        
    La información pertinente recibida de esos Estados Miembros figura en la presente adición. UN وتقدم في هذه الإضافة المعلومات ذات الصلة الواردة من هذه الدول الأعضاء. المحتويات
    El proyecto de reglamento enmendado figura en la presente adición. UN ويرد في هذه الإضافة مشروع النظام الداخلي المعدّل. المرفق الأول
    La información pertinente recibida de ese Estado Miembro figura en la presente adición. UN وتقدم في هذه الإضافة المعلومات ذات الصلة الواردة من تلك الدولة العضو.
    en esta adición a su informe, el Relator Especial analiza los posibles efectos de esas inversiones en el derecho a la alimentación. UN ويقدم المقرر الخاص في هذه الإضافة إلى تقريره تحليلاً عن كيف يمكن لهذه الاستثمارات أن تؤثر على الحق في الغذاء.
    Confío en que la información que figura en el presente documento sea una indicación del compromiso de mi Gobierno con la lucha contra el terrorismo. UN وإني واثق من أن المعلومات الواردة في هذه الإضافة تقيم الدليل على التزام حكومتي بمكافحة الإرهاب.
    en la presente adición figura la información que presentó sobre las existencias de material bélico. UN وترد في هذه الإضافة معلوماتها بشأن المخزونات العسكرية.
    5. en la presente adición se han actualizado diversos cuadros clave contenidos en el Presupuesto por programas anual: 2000. UN 5- وقد استكمل في هذه الإضافة عدد من الجداول الأساسية الواردة في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000.
    * en la presente adición del informe del Consejo figura la composición de la Junta Ejecutiva del Programa Mundial de Alimentos en el año 2000. UN * يرد في هذه الإضافة لتقرير المجلس تكوين المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي في عام 2000.
    El 21 de agosto de 2002 el ACNUDH recibió la respuesta del Gobierno de la República de Haití, que se reproduce en la presente adición. UN وفي 21 آب/أغسطس 2002، تلقت مفوضية حقوق الإنسان ردا من حكومة جمهورية هايتي ترد نسخة منه في هذه الإضافة.
    El costo total en cifras brutas de las medidas propuestas para reforzar la seguridad de las Naciones Unidas que figuran en la presente adición se estima en 97,1 millones de dólares, cantidad que incluye 29,6 millones de dólares en concepto de necesidades no periódicas. UN ويقدر مجموع كلفة التدابير المقترحة الواردة في هذه الإضافة لتعزيز أمن وسلامة الأمم المتحدة بمبلغ قدره 97.1 مليون دولار، بما فيها الاحتياجات غير المتكررة البالغ مقدارها 29.6 مليون دولار.
    Las novedades y actividades de que se informa en la presente adición confirman la importancia de la Convención y de sus acuerdos de ejecución, que es el marco jurídico dentro del cual se realizan las actividades en los océanos y los mares. UN والتطورات والأنشطة المذكورة في هذه الإضافة تؤكد أهمية الاتفاقية واتفاقات تنفيذها باعتبارها الإطار القانوني الذي تنفذ من خلاله أنشطة المحيطات والبحار.
    Aunque varias entidades cuyas actividades supervisa la Oficina aplican sistemática y oportunamente sus recomendaciones, en la presente adición se señalan las recomendaciones consideradas esenciales que aún no se han aplicado íntegramente. UN ورغم أن عددا من الكيانات الخاضعة لرقابة المكتب دأب على الامتثال للتوصيات في الوقت المناسب، يُوجَّه في هذه الإضافة الانتباه إلى التوصيات التي اعتبرت جوهرية ولم يجر بعد تنفيذها بالكامل.
    en la presente adición se esbozan la estructura, el mandato y los recursos que necesitará la BINUB, así como los puntos de referencia y los plazos propuestos para el cumplimiento de sus tareas. UN وأنا أعرض في هذه الإضافة ما اقترح فيما يتعلق بالمكتب من هيكل وولاية وموارد لازمة، علاوة على النقاط المرجعية والأطر الزمنية المقترحة لاستكمال المهام المناطة به.
    en la presente adición se enumeran los temas sobre los que el Consejo de Seguridad adoptó medidas en la semana concluida el 27 de septiembre de 2008. UN ويرد في هذه الإضافة قائمة البنود التي اتخذ مجلس الأمن إجراءات بشأنها خلال الأسبوع المنتهي في 27 أيلول/سبتمبر 2008.
    ** La información contenida en la presente adición se recibió después de la presentación del informe principal. UN ** وردت المعلومات المدرجة في هذه الإضافة بعد تقديم التقرير الرئيسي.
    También se han incluido en esta adición las respuestas a comunicaciones enviadas anteriormente por el Relator Especial que se recibieron después de que el informe principal hubiera sido terminado. UN وأُدرجت أيضاً في هذه الإضافة الردود على الرسائل التي سبق للمقرر الخاص إرسالها والتي وردت بعد الفروغ من وضع التقرير الرئيسي.
    ** La información contenida en esta adición se recibió el 26 de julio de 2002. UN ** وردت المعلومات المدرجة في هذه الإضافة في 26 تموز/يوليه 2002.
    No obstante, en una reunión celebrada en Nueva York el 25 de junio de 2012 para examinar las presentes conclusiones del Grupo, la Ministra de Relaciones Exteriores de Rwanda invitó al Grupo a realizar una segunda visita oficial a Kigali para examinar de forma exhaustiva, punto por punto, la información contenida en esta adición. UN ومع ذلك وفي اجتماع لمناقشة النتائج الحالية التي توصل إليها الفريق عُقد في نيويورك في 25 حزيران/يونيه 2012، دعت وزيرة الشؤون الخارجية الرواندية الفريق إلى القدوم إلى كيغالي في زيارة رسمية ثانية لإجراء استعراض شامل ومفصل للمعلومات الواردة في هذه الإضافة.
    15. La Junta tal vez desee tomar nota de la información que figura en el presente documento e impartir orientación sobre medidas futuras. UN ١5- لعلَّ المجلس يودُّ أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه الإضافة وأن يقدِّم إرشادات بشأن سبل المضي قُدماً.
    La experta independiente respalda las recomendaciones del equipo que figuran en la adición. UN وتؤيد الخبيرة المستقلة التوصيات المقدمة من فريق الخبيرين في الطب الشرعي الواردة في هذه الإضافة.
    3. Se invita a la Conferencia de las Partes a que, en su primera sesión, conceda la condición de observador a las cinco ONG que se enumeran en el anexo adjunto. UN 3- وإن مؤتمر الأطراف مدعو للقيام، في جلسته الأولى، بمنح مركز المراقب للمنظمات الخمس غير الحكومية المدرجة في هذه الإضافة. المرفق
    2. en la presente adición figuran las respuestas recibidas hasta el 15 de agosto de 1994. UN ٢ - وقد أدرجت في هذه اﻹضافة الردود الواردة حتى ١٥ آب/اغسطس ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus