"في هذه الجلسات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en esas sesiones
        
    • en estas reuniones
        
    • en esas reuniones
        
    • en dichas sesiones
        
    • durante estas sesiones
        
    • en tales vistas
        
    • en las reuniones
        
    • en estas sesiones
        
    • sesiones de
        
    • en las sesiones
        
    Otras organizaciones no gubernamentales pertinentes también podrán solicitar hablar brevemente en esas sesiones. UN كما يجوز للمنظمات غير الحكومية اﻷخرى ذات الصلة أن تطلب الكلام بإيجاز في هذه الجلسات.
    El Secretario General de las Naciones Unidas o el Secretario General de la Conferencia podrán designar a un miembro de la secretaría para que ocupe su lugar en esas sesiones. UN ولﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو اﻷمين العام للمؤتمر، أن يسمي أحد موظفي اﻷمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات.
    El Secretario General de las Naciones Unidas o el Secretario General de la Conferencia podrán designar a un miembro de la secretaría para que ocupe su lugar en esas sesiones. UN ولﻷمين العام لﻷمم المتحدة، أو اﻷمين العام للمؤتمر، أن يسمي أحد موظفي اﻷمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات.
    Espero que nuestras deliberaciones en estas reuniones nos acerquen más a las respuestas. UN ويحدوني اﻷمل في أن تعمل مداولاتنا في هذه الجلسات على تقريبنا أكثر فأكثر من إيجاد اﻷجوبة.
    Como dijo ayer, a veces es bastante difícil en estas reuniones escuchar todas las posiciones y lograr que algunos expresen lo que quizá puedan querer decir en privado pero no están en capacidad de hacerlo en las sesiones. UN كما قال أمس، من الصعب جدا أحيانا في هذه الجلسات تغيير المواقف تغييرا جذريا وأن يوضح الناس بجلاء ما قد يرغبون في قوله في الهوامش، ولكنهم غير مستعدين تماما لقوله في الاجتماع.
    Lamentamos que en esas reuniones no se proporcione a los Estados Miembros más información que la que aparece en la prensa. UN ونأسف ﻷنه لا يجري في هذه الجلسات اﻹعلامية تقديم معلومات للدول اﻷعضاء أكثر من المعلومات التي تظهر في الصحافة.
    Declaraciones El Secretario General, o un representante suyo, estará presente en todas las sesiones del Comité y podrá presentar declaraciones orales o por escrito en dichas sesiones o en las reuniones de sus órganos subsidiarios. UN يحضر الأمين العام أو ممثله جميع جلسات اللجنة، ويجوز له أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في هذه الجلسات أو في جلسات الهيئات الفرعية للجنة.
    También nos alienta el interés que han manifestado los Estados Miembros por participar en esas sesiones públicas. UN وممــا يشجعنا أيضا الاهتمام الذي أعربت عنه الدول اﻷعضــاء بالمشاركة في هذه الجلسات العامة للمجلس.
    El Secretario General de las Naciones Unidas o el Secretario General de la Conferencia podrán designar a un miembro de la Secretaría para que ocupe su lugar en esas sesiones. UN وللأمين العام للأمم المتحدة، أو للأمين العام للمؤتمر، أن يسمي أحد موظفي الأمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات.
    El Secretario General de las Naciones Unidas o el Secretario General de la Conferencia podrán designar a un miembro de la Secretaría para que ocupe su lugar en esas sesiones. UN وللأمين العام للأمم المتحدة، أو للأمين العام للمؤتمر، أن يسمي أحد موظفي الأمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات.
    El Secretario General de las Naciones Unidas o el Secretario General de la Conferencia podrán designar a un miembro de la Secretaría para que ocupe su lugar en esas sesiones. UN وللأمين العام للأمم المتحدة أن يسمي، أو للأمين العام للمؤتمر أن يسمي، أحد موظفي الأمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات.
    El Secretario General de las Naciones Unidas o el Secretario General de la Conferencia de Examen podrán designar a un miembro de la secretaría para que ocupe su lugar en esas sesiones. UN وللأمين العام للأمم المتحدة، أو للأمين العام للمؤتمر الاستعراضي، أن يسمي أحد موظفي الأمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات.
    El Secretario General de las Naciones Unidas o el Secretario General de la Conferencia de Examen podrán designar a un miembro de la secretaría para que ocupe su lugar en esas sesiones. UN وللأمين العام للأمم المتحدة، أو للأمين العام للمؤتمر الاستعراضي، أن يسمي أحد موظفي الأمانة ليقوم مقامه في هذه الجلسات.
    Cuba ha venido participando asiduamente en estas reuniones trimestrales. UN لقد دأبت كوبا على المشاركة في هذه الجلسات التي تعقد كل ثلاثة أشهر.
    En cuanto a la cuestión que nos ocupa, creo que se celebraron deliberaciones oficiosas en otro marco, pero lo que tratamos entonces era la participación de las organizaciones no gubernamentales en estas reuniones. UN أما بخصوص المسألة قيد النظر، أعتقد أنه كانت هناك مناقشة غير رسمية في ظروف أخرى، غير أن المسألة كانت في حينها مشاركة المنظمات غير الحكومية في هذه الجلسات.
    ¿No estáis cansados de decir la misma mierda una y otra vez en estas reuniones? Open Subtitles تعلمون، ألم تتعبون من قول نفس الشي في هذه الجلسات ؟
    en esas reuniones se distribuyeron regularmente los textos de las declaraciones a la prensa, así como copias de los proyectos de resolución examinados por el Consejo. UN وكانت توزع بانتظام في هذه الجلسات نسخ من البيانات الصادرة إلى وسائط اﻹعلام، فضلا عن نسخ من مشاريع القرارات المعروضة على المجلس.
    Otras organizaciones no gubernamentales participaron activamente en esas reuniones. UN وشاركت منظمات غير حكومية أخرى بفاعلية في هذه الجلسات.
    Participaron en esas reuniones funcionarios del Ministerio del Interior de la República de Serbia en calidad de asistentes o conferenciantes. UN وشارك أيضا أفراد وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا في هذه الجلسات بوصفهم مشاركين أو محاضرين.
    El Secretario General, o un representante suyo, estará presente en todas las sesiones del Comité y podrá presentar declaraciones orales o por escrito en dichas sesiones o en las reuniones de sus órganos subsidiarios. UN يحضر الأمين العام أو ممثله جميع جلسات اللجنة، ويجوز له أن يقدم بيانات شفوية أو خطية في هذه الجلسات أو في جلسات الهيئات الفرعية للجنة.
    durante estas sesiones, se hicieron 10 ponencias y declaraciones de Estados Partes y 20 ponencias y declaraciones de invitados en la Reunión. UN واستمع الاجتماع في هذه الجلسات إلى 10 عروض وبيانات من الدول الأطراف و20 عرضاً وبياناً من ضيوف الاجتماع.
    Por carta de 19 de enero de 2005, el abogado de Uniglobe les indicó que no había una transcripción de la vista sobre la evaluación porque en tales vistas no se dejaba constancia de los alegatos ni de las decisiones. UN وفي رسالة مؤرخة في 19 كانون الثاني/يناير 2005، أخبر محامي شركة يونيغلوب صاحبي البلاغ بعدم وجود محضر لوقائع جلسة التقدير، حيث إنه لا يتم تسجيل العرائض والأحكام الصادرة في هذه الجلسات.
    Normalmente, mi papel en estas sesiones es mediar, ser árbitro, pero hoy seré un poco más agresiva. Open Subtitles عادةً يكونُ دوري في هذه الجلسات هو تسوية الخلافات، التحكيم لكني سأكونُ اليوم أكثرَ عدوانيةً
    Y lo que he descubierto, es que he tenido sesiones de cincuenta minutos con gente, pero ellos acaban hablando sin parar de sus sueños, sentimientos, recuerdos, experiencias vividas que suman un todo de nada, Open Subtitles و الذي اكتشفته انني انجزت 50 دقيقة في هذه الجلسات مع الناس لكنهم ينتهون بالحديث اكثر و اكثر
    Hablas mucho de él en las sesiones. ¿No tienes curiosidad por saber por qué? Open Subtitles يأتي ذكره في هذه الجلسات كثيرًا، ألا يعتريكِ الفضول عن سبب ذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus