| Se observan discrepancias entre lo que se afirma oficialmente en los documentos de los programas y lo que se hace realmente en la práctica. | UN | إذ يُلاحَظ وجود أوجه تفاوت بين ما يرد في وثائق البرامج بشكل رسمي وما ينفَّذ بشكل فعلي. |
| El UNFPA propone que en los documentos de los programas por países se especifique que los importes están sujetos a la disponibilidad de fondos y, por ende, son indicativos. | UN | ويقترح الصندوق النص في وثائق البرامج القطرية على أن هذه المبالغ تخضع لتوفر الأموال ومن ثم فإنها مبالغ إرشادية. |
| También proporcionarán evaluaciones cuantitativas y cualitativas de los resultados del trabajo, las consecuencias, el fomento de la capacidad y la sostenibilidad, a partir de los elementos de referencia y las metas establecidas en los documentos de programas y proyectos. | UN | كما ستقدم تقييمات كمية ونوعية لﻷداء واﻷثر وبناء القدرات والاستدامة، استنادا إلى المقاييس واﻷهداف التي حددت في وثائق البرامج والمشاريع. ــ ــ ــ ــ ــ |
| Se identificará claramente esos productos en los documentos de programas por países, se supervisará su obtención y se presentarán informes anuales al respecto. Esos productos se recogerán además en los informes periódicos presentados a la Junta Ejecutiva. | UN | وستذكر هذه النواتج بوضوح في وثائق البرامج القطرية وسترصد وتعد بشأنها تقارير سنوية كما ستنعكس في تقارير دورية تقدم إلى المجلس التنفيذي. |
| Modificaciones en los procedimientos aplicables al examen y la aprobación de los documentos de los programas por países | UN | تعديلات على إجراءات النظر في وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها |
| Los detalles de las actividades de los programas mundiales no se describen en el Marco; se desarrollarán en los documentos programáticos que se prepararán con posterioridad. | UN | ولا يتضمن الإطار وصفا لخصائص الأنشطة البرنامجية العالمية ولكن سيرد ذلك مفصلا في وثائق البرامج التي ستعد لاحقا. |
| Estos insumos son esenciales para la obtención de resultados en materia de desarrollo y no se incluyen en los proyectos o componentes concretos de los programas de los documentos de programas de países, regionales o mundiales; | UN | وهذه المدخلات جوهرية لتحقيق النتائج الإنمائية، وليست مدرجة في مكونات برنامجية أو مشاريع محددة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية؛ |
| en los documentos de los programas por países se requieren datos desglosados por sexo para realizar la presentación de informes sobre resultados. | UN | ويلزم استخدام بيانات مصنفة حسب نوع الجنس للإبلاغ عن النتائج في وثائق البرامج القطرية. |
| Sin embargo, estas cuestiones solo se trataban brevemente en los documentos de los programas por países y era difícil entender en qué etapa del proceso de elaboración se habían examinado. | UN | غير أن هذه المسائل لم تُذكر سوى بإيجاز في وثائق البرامج القطرية، ومن الصعب أن يُحدد بوضوح موقع النظر فيها في إطار عملية إعداد الوثائق. |
| Varias delegaciones manifestaron su satisfacción por el hecho de que en los documentos de los programas por países y en los resúmenes regionales de los exámenes de mitad de período se centrara más la atención en la equidad. | UN | 272 - ورحب عدد من الوفود بزيادة التركيز على الإنصاف في وثائق البرامج القطرية واستعراضات منتصف المدة. |
| Estos insumos son esenciales para la obtención de los resultados de desarrollo, y no se incluyen en los componentes del programa o proyectos específicos en los documentos de los programas nacionales, regionales o mundiales; | UN | هذه المدخلات أساسية لتحقيق نتائج التنمية، وليست مدرجة في عناصر برنامجية معينة، أو مشاريع محددة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية؛ |
| Estos insumos son fundamentales para el logro de los resultados de desarrollo y no se incluyen en proyectos o componentes de programa específicos en los documentos de los programas de los países, regionales o mundiales; | UN | وهذه المدخلات ضرورية لتحقيق النتائج الإنمائية، وهي غير مُدرجة في مكونات برنامجية أو مشاريع معينة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية؛ |
| Varias evaluaciones realizadas por el PNUD a nivel de países han mostrado que la forma en que se formulan los resultados estratégicos en los documentos de los programas no siempre aporta instrumentos de planificación útiles para el establecimiento de prioridades, la definición estratégica de los programas, o la creación de asociaciones con el claro objetivo de contribuir al logro de los resultados acordados. | UN | فقد أظهر عدد من التقييمات التي أجراها البرنامج على المستوى القطري أن صياغة النتائج الاستراتيجية في وثائق البرامج لا تشكل دائما أدوات تخطيط مفيدة من أجل وضع الأولويات، أو تحديد البرامج بشكل استراتيجي، أو رعاية الشراكات تحقيقا للهدف الواضح المتمثل في الإسهام في تنفيذ النتائج المتفق عليها. |
| El promedio anual previsto se deriva de un examen general de las necesidades de recursos ordinarios consignadas en los documentos de programas para los países aprobados por la Junta Ejecutiva, así como de las proyecciones obligatorias del presupuesto de apoyo bienal. | UN | وقد استمد متوسط الرقم السنوي المستهدف من دراسة شاملة للاحتياجات من الموارد العادية في وثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي، وكذلك من تقديرات المبالغ اللازمة لميزانية الدعم لفترة السنتين. |
| Las metas se derivan de un examen general de las necesidades futuras de recursos ordinarios que se enuncian en los documentos de programas para los países aprobados por la Junta Ejecutiva, así como de las proyecciones reglamentarias del presupuesto de apoyo bienal; | UN | وهي أهداف مستمدة من دراسة شاملة للاحتياجات التطلعية من الموارد العادية كما وردت في وثائق البرامج القطرية التي اعتمدها المجلس التنفيذي وكذلك من التوقعات المطلوبة لميزانية الدعم لفترة السنتين. |
| Los datos financieros del PNUD muestran que la mayoría de los programas en los países logran movilizar un mayor volumen de recursos que las expectativas reflejadas en los documentos de programas para los países. | UN | يتضح من البيانات المالية للبرنامج الإنمائي نجاح معظم البرامج القطرية في تعبئة موارد تتجاوز التوقعات التي تنعكس في وثائق البرامج القطرية. |
| 145. El compromiso del gobierno es un componente fundamental del enfoque del PNUD respecto de la asistencia para el desarrollo y se recoge oficialmente en los documentos de programas y proyectos del país. | UN | ١٤٥ - التزام الحكومات هو مكون أساسي لنهج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فيما يتعلق بالمساعدة الانمائية وهو مسجل رسميا في وثائق البرامج القطرية والمشاريع. |
| Modificación de los procedimientos aplicables al examen y la aprobación de los documentos de los programas por países del Fondo de Población de las Naciones Unidas | UN | تعديل إجراءات النظر في وثائق البرامج القطرية لصندوق الأمم المتحدة للسكان والموافقة عليها |
| Modificaciones en los procedimientos aplicables al examen y la aprobación de los documentos de los programas por países | UN | تعديلات على إجراءات النظر في وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها |
| Programas: Actividades imputables a proyectos o componentes de programas específicos, que contribuyen a la obtención de los resultados de desarrollo mencionados en los documentos programáticos de países, regionales, mundiales u otros acuerdos de programación. | UN | البرامج: أنشطة تعزى إلى عناصر برنامج أو مشروع معين، التي تسهم في تحقيق النتائج الإنمائية الواردة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية أو ترتيبات البرمجة الأخرى. |
| Estos insumos son esenciales para la obtención de resultados en materia de desarrollo y no se incluyen en los proyectos o componentes concretos de los programas de los documentos de programas de países, regionales o mundiales. | UN | وهذه المدخلات ضرورية لإنجاز النتائج الإنمائية، وغير مدرجة في عناصر برنامجية أو مشاريع معينة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية. |
| Estos aportes son esenciales para la prestación de resultados de desarrollo y no están incluidos en los componentes o proyectos del programa específico en documentos del programa nacional, regional o internacional. | UN | وهذه المدخلات أساسية لتحقيق النتائج الإنمائية، ولا تندرج ضمن عناصر برنامجية أو مشاريع محددة في وثائق البرامج القطرية أو الإقليمية أو العالمية. |
| a) Programas: Categoría de gastos asociados atribuidos a componentes del programa específico que contribuyen a la prestación de resultados de desarrollo contenidos en documentos de un programa nacional/regional/ internacional u otros arreglos del programa; | UN | (أ) " البرامج " : وهي فئة مرتبطة من فئات التكاليف تعزى فيها التكاليف إلى عناصر برنامجية أو مشاريع محددة، تسهم في تحقيق النتائج الإنمائية الواردة في وثائق البرامج القطرية/الإقليمية/العالمية أو غيرها من ترتيبات البرمجة؛ |
| A nivel internacional, el PNUFID vincula su pericia en esta materia con las organizaciones internacionales de represión antidroga, presta apoyo técnico sustantivo a los órganos subsidiarios de la Comisión y evalúa desde el punto de vista técnico los elementos de los documentos de programa o proyecto relacionados con la represión. | UN | وأما على الصعيد الدولي ، فان اليوندسيب يحرص على اقامة الروابط بين مجمع الخبرة الفنية لديه في انفاذ القوانين والمنظمات الدولية المعنية بانفاذ القوانين ، وتقديم الدعم التقني الجوهري الى الهيئات الفرعية للجنة ، وتقييم عناصر انفاذ القوانين من الناحية التقنية في وثائق البرامج أو المشاريع . |
| Se pidieron también aclaraciones sobre el examen conjunto de los documentos sobre los programas por países, las modalidades de financiación, las obligaciones financieras y las responsabilidades de cada organismo, y la evaluación y el examen de los resultados. | UN | وكان ثمة أيضا طلب بتوضيح النظر المشترك في وثائق البرامج القطرية، وطرائق التمويل، والمسؤوليات المالية، والمساءلة الخاصة بكل وكالة، والتقييم واستعراض الأداء. |
| los documentos de los programas para los países elaborados en 2012-2013 contenían menos resultados y todos recibieron una calificación de " buena " , como mínimo, en relación con los criterios de gestión basada en los resultados y programación con base empírica, lo que, como se muestra en el gráfico 1, supone una mejora significativa en comparación con el ciclo anterior. | UN | وانصب الاهتمام في وثائق البرامج القطرية التي أُعدّت في الفترة 2012-2013 على عدد أقل من النواتج، وحصلت كلها على تقدير لم يقلّ عن " جيد " ، فيما يتعلق بمعيارَي الإدارة القائمة على النتائج والبرمجة القائمة على الأدلة. وعلى النحو المبين في الشكل 1، يدل ذلك على تحسن كبير عن الدورة السابقة. |