¡UnaNoche! ¡Piérdete de ahí para el carajo! ¡La grúa viene hacia nosotros! | Open Subtitles | وان نايت , ابتعدى عن هنا , الرافعة قادمة الأن |
Hay un frente frío que viene del este, un poco adelantado, y con tormentas. | Open Subtitles | هناك جبهة باردة قادمة من الشرق تحمل معها الحماس و السماوات الثقيلة |
¡Ya voy, no puedo estar en dos lugares a la vez, ya voy llegando! | Open Subtitles | أنا قادمة, لا أستطيع أن أكون في مكانين بنفس الوقت. آنا قادمة |
..venir hacia ti con una linterna, ¿no? | Open Subtitles | قادمة نحوك ممسكة بالمصباح الكهربائي، صحيح؟ |
No puedes irrumpir en mi vida e irte... sin decirme quién eres, de dónde Vienes o adónde vas. | Open Subtitles | بدون معرفة من أنتِ ، و من أين قادمة ، أو لأين ذاهبة |
Bueno, señora, tenemos un informe de un fuerte ruido procedente de la isla. | Open Subtitles | حسناً يا سيّدتي، وصلنا تقرير وجود أصوات عالية قادمة من الجزيرة |
Algo hizo que me girara y había un coche viniendo directo hacia mí. | Open Subtitles | وكان هناك سيارة قادمة على التوالي في وجهي. هل رأيت السائق؟ |
-Es el agua que viene del granjero vecino, debido a la irrigación. -¿Irrigación? | Open Subtitles | إنها ماء قادمة من جارنا المزارع بسبب ري الزرع الري ؟ |
No es sólo la sangre. viene a por todos los enfermos y heridos. | Open Subtitles | ليست الدماء فقط إنها قادمة من أجل كل المرضى و الجرحى |
Así pues, podemos hacer un poc de hipnoterapia, intentar revertir hábitos, buscar técnicas para que uses cuando sientas que te viene la risa. | Open Subtitles | إذا, يمكننا القيام بالتنويم الإيحائي, و سنجرب بعض من إنعكاس العادة و هي أساليب تستخدم عندما تشعر بأن الضحكة قادمة |
Oh, aquí viene, así que sé elegante en tu derrota, estamos en Navidad. | Open Subtitles | ها هي قادمة لذا كوني لطيفة عند الهزيمة إنه عيد الميلاد |
- voy a verte. Tomaré el próximo avión y estaré ahí en unas horas. | Open Subtitles | اسمعي أنا قادمة إليك سأركب الطائرة و سأكون هناك في غضون ساعات |
Le diré que vas a venir, sería genial que ella viniera también. | Open Subtitles | سأخبرها أنك قادمة, كم هو رائعٌ إن حضرت هي أيضاً |
¿Vienes de alguna fiesta de Halloween o algo por el estilo? | Open Subtitles | هل أنتي قادمة من حفلة هالوين أو شيء كهذا |
Yo sabía que el olor no era procedente de cadáver de Syd. | Open Subtitles | أنا أعرف أن رائحة لم قادمة من جثة سيد و. |
La gente no actuaría de esta forma si supieran que el reino de nuestro Señor, Jesucristo, está viniendo a Jerusalén. | Open Subtitles | الناس سوف لن تتصرف بهذه الطريقة لو كانوا يعلمون ان مملكة ربنا، يسوع المسيح قادمة الى أورشليم |
En resumen: los androides vienen a por nuestros trabajos. | TED | لذا وبالمختصر ، نعم ان التقنيات قادمة لوظائفنا |
Todos los días se reciben informes sobre el despliegue de nuevas unidades militares serbias y de armamento pesado procedentes de diversas partes de Serbia. | UN | وتتواتر يوميا تقارير عن انتشار وحدات عسكرية وأسلحة ثقيلة صربية جديدة هناك، قادمة من أجزاء مختلفة من صربيا. |
Si bien muchos pueden poner en tela de juicio esta idea, es interesante analizarla y puede llevar a discusiones fructíferas en el futuro. | UN | وبينما قد يجد الكثيرون صعوبة في هذه الفكرة، فإنها فكرة مثيرة جديرة بالاعتبار ونأمل أن تكون أساسا لمناقشات مثمرة قادمة. |
La Subcomisión continuará examinando estos temas en sus próximos períodos de sesiones. | UN | وستواصل اللجنة الفرعية نظرها في هذه البنود في دورات قادمة. |
..todo bien si, sigue jugando con eso amigote hay una gran sorpresa en camino | Open Subtitles | سيكون جيداً وبخير استمر بالتلويح بذلك الشيئ أيها الولد لديك مفاجأة قادمة |
Dijo algo acerca de una llamada unos 10 años a partir de ahora... | Open Subtitles | لقد ذكر شيئاً بشأن مهمة قادمة بعد عشر سنوات من الآن |
Es una profesora que conocí en un vapor que venía de Shanghai. | Open Subtitles | إنها معلمة بالمدرسة.لقد قابلتها على متن باخرة قادمة من شنغهاي |
Las contribuciones recibidas para ejercicios futuros se registran como ingresos diferidos. | UN | والتبرعات الواردة بشأن فترات قادمة يجري تسجيلها كإيرادات مؤجلة. |