"قانون إصلاح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la Ley de reforma
        
    • Ley de reforma de la
        
    • la Ley de reforma del
        
    • la Ley de Reforma de
        
    • Ley Reformatoria a
        
    • ley sobre la reforma
        
    • la Ley sobre Reforma de
        
    • Ley se preveía la
        
    • proyecto de ley de reforma
        
    A este respecto, felicito al Gobierno por la oportuna aprobación de la Ley de reforma forestal. UN وإنني في هذا الصدد، أثني على الحكومة لسنها قانون إصلاح الغابات في الوقت المناسب.
    La oradora no dispone de más información a ese respecto sobre el funcionamiento de la Ley de reforma de la Prostitución. UN وأضافت أنه ليست لديها أية معلومات إضافية عن تنفيذ قانون إصلاح البغاء.
    Con la Ley de reforma de la condición jurídica del niño se suprimió el concepto de ilegitimidad y se estipuló la igualdad ante la ley de todos los niños. UN ولقد ألغى قانون إصلاح وضع الطفل مفهوم اللاشرعية وأقر المساواة أمام القانون بالنسبة لجميع الأطفال.
    Se aprueba la legislación fundamental, incluida la Ley de reforma del sector de la seguridad y el servicio de inteligencia. UN اعتماد التشريعات الأساسية، بما في ذلك قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات.
    Con arreglo a la Ley de Reforma de las pensiones de 1999, se ha aumentado gradualmente el período de crianza de los hijos. UN وبموجب قانون إصلاح نظام المعاش لعام 1999 مددت تدريجياً فترة تربية الأطفال المحتسبة.
    - Proyecto de Ley Reformatoria a la Ley de Partidos Políticos para participación política de la mujer; UN - مشروع قانون إصلاح قانون الأحزاب السياسية لمشاركة المرأة في السياسة؛
    Sin embargo, el órgano legislativo aún no ha aprobado el proyecto de ley sobre la reforma del sector de la seguridad y el servicio de inteligencia. UN إلا أن قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات ما زال بانتظار البت بشأنه أمام الهيئة التشريعية.
    i) Modificar el primer compromiso para que se haga eco de la aprobación de la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia. UN ' 1` تعديل الالتزام الأول كي يعكس اعتماد قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات.
    :: Intervención del público en el diálogo sobre el contenido de la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia UN :: إشراك الجمهور في الحوار المتعلق بمضمون قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات
    :: Participación del público en el diálogo sobre el contenido de la Ley de reforma de la seguridad nacional y de la inteligencia. UN :: اشتراك الجمهور في الحوار المتعلق بمحتويات قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات.
    En cuanto al proyecto de Ley de reforma de la Prostitución véase el Artículo 6: Supresión de la explotación de la mujer. UN وفيما يتعلق بمشروع قانون إصلاح البغاء، انظر المادة 6: منع استغلال المرأة، الصفحة 67.
    :: Mantener la voluntad política necesaria para aprobar y aplicar la Ley de reforma de la seguridad social e inteligencia UN :: الحفاظ على الإرادة السياسية اللازمة لاعتماد وتنفيذ قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات
    Debo mencionar aquí que aparte del derecho a volver a contraer matrimonio, ya existe en los códigos irlandeses la institución del divorcio a todos los demás fines y propósitos, en la forma de una ley de separación judicial y la Ley de reforma del derecho familiar, de 1989. UN ويجب أن أذكر هنا أنه، علاوة على حق الزواج من جديد، يوجد لدينا بالفعل طلاق تحكمه اللوائح القانونية في أيرلندا، متمثلة في قانون إصلاح ١٩٨٩ لقانون الانفصال القضائي وقانون اﻷسرة.
    Comité de la Conferencia Judicial del Distrito de Columbia sobre el funcionamiento de la Ley de reforma del régimen de fianza, 1968–1969 UN لجنة المؤتمرات القضائية لمقاطعة كولومبيا المعنية بتنفيذ قانون إصلاح نظام الكفالات، ١٩٦٨-١٩٦٩
    Comité de la Conferencia Judicial del Distrito de Columbia sobre el funcionamiento de la Ley de reforma del régimen de fianza, 1968-1969 UN لجنة المؤتمرات القضائية لمقاطعة كولومبيا المعنية بتنفيذ قانون إصلاح نظام الكفالات، ١٩٦٨-١٩٦٩
    - Proyecto de Ley Reformatoria a la Ley de Servicio Civil y Carrera Administrativa; UN - مشروع قانون إصلاح قانون الخدمة العامة والوظائف الإدارية؛
    - Proyecto de Ley Reformatoria a la Ley Orgánica del Consejo Nacional de la Judicatura; UN - مشروع قانون إصلاح النظام الأساسي للمجلس الوطني للقضاء؛
    El reciente proyecto de ley sobre la reforma del sistema de salud reduce los costes, ofrece más opciones a las mujeres y pone fin a la discriminación contra ellas de las compañías de seguros. UN ويُخفِّض قانون إصلاح الرعاية الصحية الذي أصدرناه مؤخراً أيضاً التكاليف ويقدم خيارات أكبر للمرأة ويُنهي التمييز الذي تمارسه شركات التأمين ضدها.
    No se dispone aún de evaluaciones preliminares o conclusiones sobre la aplicación de la Ley sobre Reforma de la Prostitución de 2003. UN لا توجد حتى الآن عمليات تقييم أو نتائج أولية بشأن عمل قانون إصلاح البغاء 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus