"قبل وقوع الحادث" - Traduction Arabe en Espagnol

    • antes del accidente
        
    • antes del incidente
        
    • ex ante
        
    A pesar del accidente, la última proyección del OIEA es que la cantidad de reactores nucleares en funcionamiento en el mundo seguirá aumentando constantemente en los próximos decenios, si bien menos rápidamente que lo previsto antes del accidente. UN وعلى الرغم من الحادث، تشير التوقعات الأخيرة للوكالة إلى استمرار الزيادة المطردة لعدد مفاعلات الطاقة النووية العاملة في العالم خلال العقود القادمة، مع أنها ستكون أقل سرعة من توقعات ما قبل وقوع الحادث.
    Es probable que este crecimiento sea más lento que el previsto antes del accidente, pero nuestras últimas proyecciones muestran un aumento constante en el número de plantas nucleares en el mundo en los próximos 20 años. UN وسيصير النمو على الأرجح أبطأ مما كان متوقّعا قبل وقوع الحادث. غير أن أحدث توقّعاتنا تشير إلى حدوث تزايد مطّرد في أعداد محطات الطاقة النووية في العالم خلال السنوات العشرين المقبلة.
    Un Sonata pasó justo antes del accidente y hay marcas de frenado en el siguiente paso de cebra. Open Subtitles لقد عبرت هونداي سوناتا بيضاء اللون مباشرةً قبل وقوع الحادث وتوجد علامات سحب الفرامل في التقاطع الذي يتحدث عنه
    No se detectó nada notable en torno al edificio durante el control policial realizado una hora antes del incidente. UN ولم يكن هناك شيء ملفت للانتباه حول المبنى عندما قامت الشرطة بدوريتها قبل وقوع الحادث بساعة واحدة.
    La primera se refiere al concepto de prevención. Algunos miembros preferían limitar el concepto a la prevención ex ante, en la inteligencia de que las medidas que deben adoptarse después de ocurrido un accidente no son medidas preventivas en sentido estricto sino que se relacionan con la responsabilidad y la indemnización. UN اﻷولى تتعلق بمفهوم الوقاية؛ وقد اختار بعض اﻷعضاء أن يقصروا مفهوم الوقاية على الاجراءات الوقائية التي تتخذ قبل وقوع الحادث باعتبار ان ما يتخذ بعد حدوث الحادث لايمكن اعتباره وقاية بمعنى الكلمة بل تدابير متعلقة بالمسؤولية والتعويض.
    Su coche ya naufragó antes del accidente. Open Subtitles سيارتك كانت مصدومةً بالفعل قبل وقوع الحادث.
    Su coche ya naufragó antes del accidente. Open Subtitles سيارتك كانت مصدومةً بالفعل قبل وقوع الحادث.
    A 20:12 Eso es menos de 20 segundos antes del accidente. Open Subtitles في 8: 12 هذا هو أقل من 20 ثانية قبل وقوع الحادث.
    Este auto era un pedazo de basura incluso antes del accidente. Open Subtitles أعني أنظروا على هذا السيارة القديمة كانت هذه السيارة قطعة من الخردة حتى قبل وقوع الحادث
    El comandante estaba muerto antes del accidente. Open Subtitles كان القائد ميتا قبل وقوع الحادث
    Una de las conclusiones fue la confirmación de un aumento considerable de la frecuencia del cáncer de la tiroides en niños nacidos antes del accidente y algunos meses después de él. UN ومن بين الاستنتاجات التي تم التوصل إليها تأكيد وجود زيادة كبيرة في تواتر حدوث مرض سرطان الغدة الدرقية في صفوف اﻷطفال الذين ولدوا قبل وقوع الحادث وفي غضون شهور قليلة من وقوعه.
    Según el Estado Parte, el interrogatorio hecho por la policía una semana antes del accidente parece ser un procedimiento rutinario que no estaba relacionado con el accidente. UN وطبقا لما ذكرته الدولة الطرف فإن الاستجواب الذي أجرته الشرطة معه قبل وقوع الحادث بأسبوع يبدو إجراء عاديا ولا صلة له بالحادث.
    Y me sucede desde antes del accidente. Open Subtitles ‏بدأ يحدث هذا قبل وقوع الحادث. ‏
    ¿Entonces él estaba realmente enojado... justo antes del accidente...? Open Subtitles لذا كان جدا غاضبون قبل وقوع الحادث...
    Me lo dijo justo antes del accidente. Open Subtitles واخبرتني قبل وقوع الحادث
    Ella bebió antes del accidente. Open Subtitles كانت تشرب قبل وقوع الحادث
    Tenemos que averiguar qué estaba haciendo Gelman antes del accidente. Open Subtitles نحتاج إلى معرفة الأمر الذي كان يستعد (جيلمان) لفعله قبل وقوع الحادث
    En una declaración no jurada prestada durante el juicio, el autor afirmó que él y su cónyuge se habían separado aproximadamente un mes antes del incidente y que el día de los hechos fue a preguntarle por sus dos hijos. UN ٢-٤ وأثناء المحاكمة أدلى صاحب البلاغ دون حلف اليمين بشهادة أفاد فيها أنه هو وزوجته كانا قد انفصلا قبل وقوع الحادث بشهر تقريبا وأنه ذهب إليها في يوم الحادث ليستعلم عن طفليهما.
    En una declaración no jurada prestada durante el juicio, el autor afirmó que él y su cónyuge se habían separado aproximadamente un mes antes del incidente y que el día de los hechos fue a preguntarle por sus dos hijos. UN ٢-٤ وأثناء المحاكمة أدلى مقدم البلاغ دون حلف اليمين بشهادة أفاد فيها أنه هو وزوجته كانا قد انفصلا قبل وقوع الحادث بشهر تقريبا وأنه ذهب إليها في يوم الحادث ليستعلم عن طفليهما.
    La propiedad fue vendida inmediatamente antes del incidente... Open Subtitles تم بيعها Theirentire الحوزة الحق قبل وقوع الحادث...
    30. Habida cuenta de ello, tal vez convendría concentrarse, en la etapa actual, en el estudio de la prevención ex ante, sin excluir el examen de las consecuencias jurídicas de medidas punitivas ex post desde el punto de vista de la obligación de " limpiar " y del principio " quien contamina paga " . UN ٣٠ - ولعل من المرغوب فيه في هذه المرحلة التركيز على دراسة الوقاية قبل وقوع الحادث دون الامتناع عن بحث اﻵثار القانونية للتدابير الوقائية بعد وقوع الحادث من زاوية الالتزام ﺑ " التنظيف " والمبدأ الذي يقول " الملوث يدفع " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus