"قدرة المكاتب الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la capacidad de las oficinas regionales
        
    También debe fortalecerse la capacidad de las oficinas regionales a fin de garantizar la ejecución eficaz y eficiente de programas y proyectos. UN وقال إنه ينبغي أيضاً تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية لكي تنفّذ برامجها ومشاريعها بفعالية وكفاءة.
    Fortalecimiento de la capacidad de las oficinas regionales de la División de Operaciones Regionales UN تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية في شعبة العمليات الإقليمية
    El PNUMA se propone fortalecer la capacidad de las oficinas regionales de llegar a los interesados y a la sociedad civil. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية على الاتصال بأصحاب المصلحة وأفراد المجتمع المدني.
    Varios representantes fueron partidarios de que se aumentara la capacidad de las oficinas regionales de ONU-Hábitat. UN 20 - أيد العديد من الممثلين تقوية قدرة المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة.
    Varios representantes fueron partidarios de que se aumentara la capacidad de las oficinas regionales de ONU-Hábitat. UN 20 - أيد العديد من الممثلين تقوية قدرة المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة.
    A. Fortalecimiento de la capacidad de las oficinas regionales de la División de Operaciones Regionales UN ألف - تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية في شعبة العمليات الإقليمية
    Se debe reforzar la capacidad de las oficinas regionales de ejecutar programas y proyectos eficientemente, y deben hallarse arreglos paralelos para ampliar la representación sobre el terreno y realzar la visibilidad. UN كما أن تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية لكي تنفّذ برامجها ومشاريعها بفعالية، مع السعي إلى وضع ترتيبات موازية لتوسيع نطاق تمثيلها الميداني وزيادة ظهورها في الميدان.
    Esta función fortalecerá considerablemente la capacidad de las oficinas regionales de supervisar el cumplimiento de la rendición de cuentas en relación con los resultados planificados y los indicadores de los programas por países. UN وستعزّز هذه الخاصية بدرجة كبيرة قدرة المكاتب الإقليمية على رصد نهوض المكاتب القطرية بمسؤولياتها عن النتائج المقرّرة للبرامج القطرية وعن مؤشراتها.
    Se han tomado una serie de medidas para examinar la capacidad de las oficinas regionales y desarrollarla. UN 484 - اتخذت عدة خطوات للنظر في قدرة المكاتب الإقليمية وتطويرها.
    Se han adoptado una serie de medidas para examinar y fortalecer la capacidad de las oficinas regionales. UN ٥١٧ - واتُّخذ عدد من الخطوات من أجل فحص وتعزيز قدرة المكاتب الإقليمية.
    a) Fortalecer la capacidad de las oficinas regionales y nacionales para apoyar la planificación, la ejecución y el seguimiento de actividades integradas de inmunización y de difusión; UN (أ) زيادة قدرة المكاتب الإقليمية والقطرية على دعم تخطيط وتنفيذ ورصد أنشطة التحصين وأنشطة الانتشار التكميلية؛
    15. Si se aceptara la propuesta del Gobierno de Indonesia, sería necesario reforzar la capacidad de las oficinas regionales y el Centro Regional de la ONUDD, porque actualmente algunas de las primeras tal vez no dispongan de los conocimientos especializados para realizar las actividades propuestas. UN 16- في حال قبول الاقتراح المقدّم من إندونيسيا، ستكون هناك حاجة إلى تدعيم قدرة المكاتب الإقليمية والمركز الإقليمي التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لأن بعض المكاتب الإقليمية قد تفتقر حاليا إلى الخبرة الفنية اللازمة للقيام بالأنشطة المقترحة.
    Fortalecimiento de la capacidad de las oficinas regionales UN تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية
    Mientras tanto, también hemos asignado recursos adicionales en el nuevo presupuesto para 2010-2011 con miras a fortalecer la capacidad de las oficinas regionales para iniciar y conducir programas para la aplicación y el desarrollo de proyectos. UN وفي الأثناء قمنا أيضاً بتخصيص موارد إضافية ضمن الميزانية الجديدة للفترة 2010-2011 بغية تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية على استحداث وقيادة برامج لتنفيذ المشاريع وتطويرها.
    258. Sería necesario reforzar la capacidad de las oficinas regionales y el centro regional de la ONUDD, porque actualmente algunas de las oficinas tal vez no dispongan de los conocimientos especializados para realizar las actividades propuestas. UN 258- وسوف تكون هناك حاجة إلى تدعيم قدرة المكاتب الإقليمية والمركز الإقليمي التابعة كلها لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، لأن بعض المكاتب الإقليمية قد تفتقر حاليا إلى الخبرة الفنية اللازمة للقيام بالأنشطة المقترحة.
    Por lo que respecta al fortalecimiento de la capacidad de las oficinas regionales de la División de Operaciones Regionales, del Departamento de Seguridad, la Comisión Consultiva observa que en 2007 se reasignaron temporalmente cuatro puestos de categoría P-3 del Servicio de Apoyo sobre el Terreno a la División para reforzar las oficinas regionales y fortalecer el apoyo sobre el terreno. UN 28 - فيما يتعلق بتعزيز قدرة المكاتب الإقليمية في شعبة العمليات الإقليمية التابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن أربع وظائف برتبة ف-3 قد نُقلت مؤقتا من دائرة الدعم الميداني في عام 2007 إلى شعبة العمليات الإقليمية لتعزيز المكاتب الإقليمية والدعم المقدم إلى الميدان.
    El UNFPA también fortalecerá la capacidad de las oficinas regionales, en las subregionales y en la oficinas en los países en lo que se refiere a la programación de alta calidad orientada hacia los resultados, haciendo hincapié en la aplicación eficaz de una política de seguimiento y evaluación en cuanto al logro de objetivos y resultados, la ejecución de los programas y la aplicación financiera. UN 75 - وسوف يعمل الصندوق أيضاً على تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية والمكاتب دون الإقليمية والمكاتب القطرية بالنسبة للبرمجة الموجَّهة نحو تحقيق النتائج وذات النوعية العالية مع التأكيد على التطبيق الفعَّال لسياسة رصد وتقييم بالنسبة لتحقيق الأهداف والنتائج وتنفيذ البرنامج والتنفيذ المالي.
    Seguir fortaleciendo la participación estratégica a nivel regional mediante el aumento ulterior de la capacidad de las oficinas regionales del PNUMA con el fin de que sean más receptivas a las necesidades ambientales de los países. UN (و) مواصلة تعزيز المشاركة الاستراتيجية على الصعيد الإقليمي من خلال زيادة تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة لكي تكون أكثر استجابة للاحتياجات البيئية للبلدان.
    f) Seguir intensificando la participación estratégica a nivel regional mediante el fortalecimiento de la capacidad de las oficinas regionales del PNUMA con el fin de que respondan mejor a las necesidades ambientales de los países. UN (و) مواصلة تعزيز المشاركة الاستراتيجية على الصعيد الإقليمي من خلال زيادة تعزيز قدرة المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة لكي تكون أكثر استجابة للاحتياجات البيئية للبلدان.
    Por lo tanto, en 20102011, se destinó una cantidad única de 4 millones de dólares de los Estados Unidos del Fondo para el Medio Ambiente a aumentar la capacidad de las oficinas regionales (incluidas las oficinas en los países y de enlace asociadas). UN وبناء على ذلك، خُصص مبلغ غير متكرر قدره 4 ملايين دولار من صندوق البيئة لتعزيز قدرة المكاتب الإقليمية (بما في ذلك المكاتب القطرية ومكاتب الاتصال المرتبطة بها) في الفترة 2010-2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus