| Digamos que necesito a alguien en una posición que pronto estarás calificado para ocupar. | Open Subtitles | لنقل أنني بحاجة إلى شخص في مركز ستكون مؤهلاً أن تحتله قريبًا |
| Si no es un pariente, los secuestradores pronto nos dirán sus demandas. | Open Subtitles | إذا لم يكن أحد الأقارب، المختطفون سيتّصلون قريبًا مع مطالبهم. |
| Y se supone que debemos remodelar esta área pronto. Gracias a Dios. | Open Subtitles | من المفترض أن نعيد تصميم هذه المنطقة قريبًا, حمدًا لله. |
| Además, si estaba diciendo la verdad sobre ser inmortal, se despertará pronto. | Open Subtitles | كما أنّها إذا كانت صادقة حيال كونها خالدة، فستصحو قريبًا. |
| Bueno, el cuerpo aterrizó cerca del edificio, así que no pudo venir del tejado. | Open Subtitles | حسنًا، الجسم هبط قريبًا من المبنى فإذا لم تكن جاءت من السطح |
| Y un día, quizá pronto... tus perversiones te matarán y yo me quedaré sola. | Open Subtitles | ويومًا ما, ربما.. قريبًا وعاداتك المنحرفة ستودي بك للتهلكة وعندها سأصبح وحيدة |
| Si no me meto aislamiento pronto, Puede que no logre salir de aquí con vida. | Open Subtitles | إذا لم أدخل الى الحبس الإنفرادي قريبًا ربما لن أخرج حيًا من هنا |
| pronto, seré lo bastante fuerte para hacer lo que vine a hacer. | Open Subtitles | قريبًا, سأكون قوية بما يكفي لأفعل ما جئت لأفعله هنا |
| A menos que alguien tome pronto una decisión, se ha acabado el juego. | Open Subtitles | ما لم يتخذ أحدهم قرار قريبًا إنتهت اللعبة على أية حال |
| El tren rumbo a Gyeongseong saldrá pronto. | Open Subtitles | القطار المتجه نحو جيونغسيونغ سيغادر قريبًا. |
| Y no nos retrasemos, hijos, pues los lobos pronto estarán en nuestra puerta. | Open Subtitles | ودعونا لا نتأخر، يا أطفال، لأن الذئاب قريبًا ستكون على بابنا. |
| Y la verdad es que la probabilidad de que algo muy malo vaya a golpearnos pronto, es infinitesimal. | Open Subtitles | و حقيقة أن هناك شيئًا ما سيء للغاية سيضربنا في أي وقت قريبًا غير قليلة |
| Han dicho que ha ido todo perfectamente y que te despertarás pronto. | Open Subtitles | قالوا أن العملية سارت على خير حال وأنّكَ ستفيق قريبًا |
| En 2014 se rediseñó el portal para visitantes, disponible en cinco idiomas oficiales, y pronto también en árabe. | UN | وفي عام 2014، تم إطلاق بوابة جديدة للزائرين بعد إعادة تصميمها بخمس لغات رسمية، وستصبح متاحة باللغة العربية قريبًا. |
| con la esperanza de hacer otra edición muy pronto. Me gustaría realmente colocarla en más de una estación de metro, | TED | ونأمل عمل إصدار آخر قريبًا جدًا أودّ في الحقيقة أن أجعلها في محطة المترو، |
| Se intensificó la alarma y muy pronto estos países se encontraron sin la ayuda que necesitaban, cada vez más aislados. | TED | تصاعد التنبيه، و قريبًا وجدت هذه البلدان عدم تلقيها الدعم المطلوب، بل معزولة بشكل متزايد. |
| Y si no empezamos a intercambiar esas cosas con dulzura y gentilmente todos vamos a morir muy pronto. | TED | وإذا لم نبدأ بإستبدال هذا الهراء بنعومة وسلاسة فإننا جميعا سنموت فعليًا قريبًا |
| Y esa es una de las razones por las que creo que muchos de Uds. entrarán en la red oscura muy pronto. | TED | وهذا واحدٌ من الأسباب التي أرى أنها ستجعل الكثيرين منكم يدخلون إلى الشبكة المظلمة قريبًا جدًا. |
| Con nuestras crecientes capacidades en neurociencia, inteligencia artificial y aprendizaje automático, pronto tal vez podamos saber más de lo que pasa en el cerebro humano. | TED | مع قدراتنا المتنامية في علم الأعصاب والذكاء الاصطناعي وتعلم الآلة، ربما سنعرف قريبًا الكثير مما يحدث في أدمغة البشر. |
| Tu trabajo es estar cerca del quarterback y protegerlo de los defensores. | Open Subtitles | واجبكَ أن تبقى قريبًا من الظهير الربعيّ وتحميه من المندفعين |
| Pinté casas que demolerían en breve en un área aborrecida llamada Englewood. | TED | دهنت بيوتًا ستُهدم قريبًا في منطقة سيئة السمعة تدعى إنجليوود. |
| Habría encontrado un río cercano o un vertedero y la habría arrojado allí. | TED | ربما وجد نهرًا قريبًا منه أو مكبًا للنفايات ورماها أو دفنها هناك. |
| Esto es lo que hará posible dentro de poco conseguir algo que una vez se creyó imposible. | TED | هذا سيجعلنا قريبًا قادرين على تحقيق شيءٍ كنّا نظنه مستحيلًا. |
| ¡Ignórenlo! Solo necesitamos a estos dos. Nuestros ojos se ajustarán enseguida. | Open Subtitles | انسي امره، فلا نحتاج سواهما، عيوننا ستتكيّف مع الظلام قريبًا. |
| ¿Quieres venir a mi sitio luego? | Open Subtitles | هل تريدين أن تعودي للمكان الخاص بي قريبًا ؟ |