Al mismo tiempo, se introdujeron reformas en el sector de los diamantes en todo el país con el objetivo de aumentar en la mayor medida posible los ingresos del Estado. | UN | وفي الوقت نفسه اعتمدت إصلاحات في قطاع الماس تشمل البلد بأسره، بغية زيادة إيرادات الدولة إلى الحد الأقصى. |
Ese sistema permite a Ascorp supervisar y evaluar de modo eficiente las actividades cotidianas en el sector de los diamantes. | UN | وستسمح هذه البطاقات لشركة أسكورب برصد وتقييم النشاط اليومي في قطاع الماس على نحو يتسم بالكفاءة. |
El Comité también examinó, con el Grupo de Expertos, la actualización oficiosa elaborada por éste sobre el sector de los diamantes en Liberia. | UN | كذلك ناقشت اللجنة مع فريق الخبراء المعلومات المستكملة غير الرسمية التي قدمها الفريق بشأن قطاع الماس في ليبريا. |
:: El sistema de credenciales. El fundamento de la reforma del sector de los diamantes es el complejo sistema de credenciales que se está aplicando en Angola. | UN | :: نظام وثائق الترخيص: إن حجر الزاوية في عملية إصلاح قطاع الماس يتمثل في نظام وثائق الترخيص المتطور الذي يجري تنفيذه في أنغولا. |
Esta fuerza de seguridad unificada exclusiva se estableció y entrenó para llevar a cabo la vigilancia policíaca del sector de los diamantes. | UN | :: غيشه أونيكو: أنشئت هذه القوة الأمنية الوحيدة والموحدة وكلفت بمراقبة قطاع الماس. |
Los asistentes a la conferencia concibieron diversas ideas para integrar los objetivos de desarrollo en la aplicación del Proceso para complementar la labor del Grupo de Trabajo sobre Producción Artesanal de Aluvión y la Iniciativa Diamantes para el Desarrollo. | UN | وطرح المشاركون في المؤتمر عدداً من الأفكار لإدماج الأهداف الإنمائية في تنفيذ عملية كيمبرلي بهدف استكمال الجهود التي يبذلها الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني ومبادرة تطوير قطاع الماس. |
A este respecto, el Grupo proporcionó información actualizada y estadísticas detalladas sobre el sector de los diamantes en Liberia. | UN | وفي ذلك الصدد، قدم الفريق معلومات مستكملة عن قطاع الماس في ليبريا شملت إحصاءات مفصلة. |
A este respecto, el Grupo proporcionó información actualizada y estadísticas detalladas sobre el sector de los diamantes en Liberia. | UN | وفي ذلك الصدد، قدم الفريق معلومات مستكملة عن قطاع الماس الليبري شملت إحصاءات مفصلة. |
El Gobierno de Liberia sostiene que hay entre 60.000 y 100.000 mineros en el sector de los diamantes aluviales. | UN | 138 - تقول حكومة ليبريا إن هناك ما بين 000 60 و 000 100 من عمال المناجم في قطاع الماس الغريني. |
Según el Gobierno, en el sector de los diamantes aluviales hay 60.000 mineros aproximadamente, mientras que otras personas del sector estimaron que en las zonas rurales había de 20.000 a 30.000 personas, aproximadamente, que dependían de este comercio. | UN | وتدعي الحكومة أن نحو 000 60 من عمال المناجم يعملون في قطاع الماس الغريني، بينما قدر آخرون من المشتغلين بهذه الصناعة عدد من يعتمدون عليها في المناطق الريفية بما يتراوح بين 000 20 و 000 30 شخص. |
No obstante, el sector de los diamantes aún enfrenta muchas y graves dificultades. | UN | 27 - ومع ذلك، ما برح قطاع الماس يواجه الكثير من التحديات الخطيرة. |
Actualmente, el Gobierno procura asegurar que el sector de los diamantes cumpla las normas del sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | 51 - وتنكب الحكومة حاليا على ضمان احترام قطاع الماس لنظام إصدار الشهادات على نحو ما هو مطلوب في إطار عملية كيمبرلي. |
A su juicio, sería prudente levantar las sanciones para que los liberianos, y en particular los excombatientes, pudieran aprovechar las oportunidades de trabajo en el sector de los diamantes. | UN | ويشير إلى أن الحكمة تقتضي رفع الجزاءات لتمكين الليبريين، ولا سيما المقاتلين السابقين، من الاستفادة من فرص العمل المتاحة في قطاع الماس. |
Los Estados Unidos, en su papel de coordinador de la asistencia técnica, identificó varios importantes programas de asistencia en actividad en el sector de los diamantes. | UN | 19 - وقد حددت الولايات المتحدة، في إطار دورها كمنسقة للمساعدة التقنية، عدة برامج رئيسية للمساعدة جاري إعدادها في إطار قطاع الماس. |
Esto se consideró necesario debido a que el control del sector de los diamantes corresponde a un elevado número de órganos gubernamentales. | UN | واقتضى الأمر إنشاءها لأن مراقبة قطاع الماس تقع تحت إشراف عدد كبير من الهيئات الحكومية. |
El representante pudo trabajar estrechamente con el Ministerio y ofreció un asesoramiento técnico considerable sobre los detalles de procedimientos relativos a la reforma del sector de los diamantes. | UN | وأمكن لهذا الممثل أن يعمل على نحو وثيق مع الوزارة، وقدم لها قدرا كبيرا من المشورة التقنية بشأن التفاصيل الإجرائية المتعلقة بإصلاح قطاع الماس. |
Pese a la continuación del embargo, el Grupo alentará a la Iniciativa a que incluya un examen del sector de los diamantes en el informe. | UN | وعلى الرغم من استمرار الحظر، سيشجع الفريق المبادرة على إدراج استعراض عن قطاع الماس في التقرير. |
Los asistentes a la Conferencia concibieron diversas ideas para integrar los objetivos de desarrollo con la aplicación del Proceso para complementar la labor del Grupo de Trabajo sobre Producción Artesanal de Aluvión y la Iniciativa Diamantes para el Desarrollo. | UN | ووضع المشاركون في المؤتمر عددا من الأفكار لدمج أهداف التنمية في أنشطة تنفيذ عملية كيمبرلي لاستكمال الجهود التي يبذلها الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني ومبادرة تطوير قطاع الماس. |
El plenario tomó nota del instrumento de diagnóstico puesto a disposición de los miembros de Grupo de Trabajo para medir los avances en la aplicación de la Declaración de Washington, así como de la contribución de la Iniciativa Diamantes para el Desarrollo en la implementación de la Declaración en los países del río Mano. | UN | 30 -ولاحظ الاجتماع العام أداة التشخيص التي يستخدمها أعضاء الفريق العامل لقياس التقدم المحرز في تنفيذ إعلان واشنطن، إضافة إلى مساهمة مبادرة تطوير قطاع الماس في تنفيذ الإعلان في بلدان نهر مانو. |
El Plenario tomó nota de la exposición sobre la elaboración de normas para diamantes presentada por la Iniciativa Diamantes para el Desarrollo al Grupo de Trabajo sobre Producción Artesanal de Aluvión, y alentó a los miembros participantes a que adoptaran esas normas voluntariamente. | UN | ٢٦ - أحاط الاجتماع العام علما بالعرض الذي قدمته مبادرة تطوير قطاع الماس عن وضع معايير للماس إلى الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني، وشجع الأعضاء المشاركين على اعتماد هذه المعايير على أساس طوعي. |
Evolución reciente del sector del diamante | UN | بــــاء - التطورات التي طرأت مؤخرا على قطاع الماس |
:: Organización de 6 reuniones de coordinación del Comité Directivo de Alto Nivel de Diamantes sobre el apoyo al sector de diamantes | UN | :: تنظيم 6 اجتماعات تنسيقية تعقدها اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى للماس بشأن دعم قطاع الماس |
A. sector del diamante de aluvión | UN | ألف - قطاع الماس الغريني |
Asimismo, el Comité Directivo de Alto Nivel sobre la explotación de diamantes sigue coordinando los esfuerzos encaminados a mejorar la administración y el desarrollo del sector diamantífero. | UN | وما برحت أيضا لجنة الماس التوجيهية الرفيعة المستوى تنسق الجهود الرامية إلى تحسين الحكم والتطوير في قطاع الماس. |