"قوامه إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de
        
    • integrado por
        
    • y
        
    c) Un componente militar compuesto de un máximo de 8.950 soldados y 200 observadores militares; UN (ج) عنصر عسكري، يصل قوامه إلى 950 8 جنديا و 200 مراقب عسكري؛
    El Ejército Nacional Afgano, que se compondrá de 47.000 efectivos a finales de año, está en el buen camino para alcanzar el objetivo de 72.000 efectivos en el año 2009. UN والجيش الوطني الأفغاني، الذي سيصل قوامه إلى 000 47 جندي بنهاية العام، يسير في الطريق نحو الوصول إلى القوام المستهدف البالغ 000 72 جندي بحلول عام 2009.
    La UNAMID estaría integrada por 19.555 miembros del personal militar y un componente apropiado de personal civil que contaría con un máximo de 3.772 agentes de policía y 19 unidades de policía constituidas, cada una de las cuales dispondría de 140 miembros. UN ومن المقرر أن تضم العملية المختلطة ما يصل إلى 555 19 فردا عسكريا وعنصرا مدنيا مناسبا يصل قوامه إلى 772 3 ضابط شرطة و 19 وحدة من وحدات الشرطة المشكلة التي يزود كل منها بـ 140 فردا.
    En esa resolución, el Consejo decidió reducir la dotación militar autorizada de la Misión de 6.270 a 5.021 efectivos mediante una retirada equilibrada de efectivos de infantería e ingeniería y autorizó un componente de policía de hasta 2.601 efectivos. UN وفي ذلك القرار، قرر المجلس تقليص القوام العسكري المأذون به للبعثة من 270 6 فردا إلى 021 5 فردا عن طريق إجراء سحب متوازن لعدد من أفراد المشاة والهندسة وأذن بنشر عنصر شرطة يصل قوامه إلى 601 2 فرد.
    En lo referente a la seguridad, el componente de policía civil de la UNMIL estaba integrado por 518 personas y debería alcanzar un total de 1.115 efectivos en junio de 2004; ya habían recibido capacitación 300 agentes de policía liberianos. UN وفيما يخص قطاع الأمن، يتألف عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبريبا من 518 فردا وسيصل قوامه إلى 115 1 فردا في حزيران/يونيه 2004؛ وقد تم تدريب 300 ضابط شرطة ليبري.
    c) Un componente militar, con un máximo de 8.950 soldados y 200 observadores militares; UN )ج( عنصر عسكري، يصل قوامه إلى ٩٥٠ ٨ جنديا و ٢٠٠ مراقب عسكري؛
    c) Un componente militar, con un máximo de 8.950 soldados y 200 observadores militares; UN )ج( عنصر عسكري، يصل قوامه إلى ٩٥٠ ٨ جنديا و ٢٠٠ مراقب عسكري؛
    de conformidad con el acuerdo, el ejército de la República Srpska destituirá a 2.200 efectivos y empleados civiles antes de marzo de 2004 y su dotación quedará reducida a 4.000 efectivos; en el ejército de la Federación de Bosnia y Herzegovina se eliminarán 5.200 efectivos y quedarán 8.000. UN ووفقا للاتفاق، سيسرح جيش جمهورية صربسكا 200 2 ضابط وجندي وموظف مدني بحلول آذار/مارس 2004، بحيث ينخفض قوامه إلى 300 4 فرد، وسيسرح جيش اتحاد البوسنة والهرسك 200 5 فرد لينخفض قوامه إلى 000 8 فرد.
    3. Decide que, por un período transitorio, la MINUSTAH constará de un componente militar de hasta 7.500 efectivos, entre oficiales y tropa, y de hasta 1.897 policías civiles. UN 3 - يقرر أن تتألف البعثة، لفترة مؤقتة، من عنصر عسكري يصل قوامه إلى 500 7 فرد من جميع الرتب، و 897 1 فردا من الشرطة المدنية.
    3. Decide que, por un período transitorio, la MINUSTAH constará de un componente militar de hasta 7.500 efectivos, entre oficiales y tropa, y de hasta 1.897 policías civiles. UN 3 - يقرر أن تتألف البعثة، لفترة مؤقتة، من عنصر عسكري يصل قوامه إلى 500 7 فرد من جميع الرتب، و 897 1 فردا من الشرطة المدنية.
    También en esa misma resolución, el Consejo autorizó la retirada de un máximo de 2.000 efectivos militares de las Naciones Unidas a más tardar el 30 de junio de 2010 en las zonas donde las condiciones de seguridad lo permitieran. UN وبموجب القرار نفسه، أذن المجلس أيضا بانسحاب ما يصل قوامه إلى 000 2 من أفراد الأمم المتحدة العسكريين من المناطق التي يسمح فيها الوضع الأمني بذلك، بحلول 30 حزيران/يونيه 2010.
    Además el Consejo autorizó la retirada de un máximo de 2.000 efectivos militares de las Naciones Unidas a más tardar el 30 de junio de 2010 en las zonas donde las condiciones de seguridad lo permitieran. UN وأذن المجلس أيضا بانسحاب ما يصل قوامه إلى 000 2 من أفراد الأمم المتحدة العسكريين من المناطق التي يسمح فيها الوضع الأمني بذلك، بحلول 30 حزيران/يونيه 2010.
    Además, en esa misma resolución, el Consejo autorizó la retirada de hasta de 2.000 efectivos militares de las Naciones Unidas a más tardar el 30 de junio de 2010 en las zonas donde las condiciones de seguridad lo permitieran. UN وبالإضافة إلى ذلك، أذن مجلس الأمن بالقرار نفسه بانسحاب ما يصل قوامه إلى 000 2 من أفراد الأمم المتحدة العسكريين من المناطق التي سمح فيها الوضع الأمني بذلك بحلول 30 حزيران/يونيه 2010.
    3. Decide, por lo tanto, que la Misión siga constando de un componente militar de hasta 7.060 efectivos de todos los grados y un componente de policía integrado por un total de 2.091 agentes; UN 3 - يقرر بالتالي أن تظل البعثة تتألف من عنصر عسكري يصل قوامه إلى 060 7 فردا من جميع الرتب ومن عنصر للشرطة قوامه 091 2 فردا؛
    3. Autoriza la retirada de un máximo de 2.000 efectivos militares de las Naciones Unidas a más tardar el 30 de junio de 2010 en las zonas donde las condiciones de seguridad lo permitan; UN 3 - يأذن بانسحاب ما يصل قوامه إلى 000 2 من أفراد الأمم المتحدة العسكريين من المناطق التي يسمح فيها الوضع الأمني بذلك، بحلول 30 حزيران/يونيه 2010؛
    2. Decide que la dotación general de la Misión sea de hasta 7.340 efectivos, entre oficiales y tropa, con un componente de policía de hasta 3.241 integrantes, en consonancia con lo indicado en el párrafo 50 del informe del Secretario General; UN 2 - يقرر أن تتألف المستويات العامة لقوة البعثة من عدد يصل إلى 340 7 فردا من جميع الرتب وعنصر للشرطة يصل قوامه إلى 241 3 فردا، على النحو الوارد في الفقرة 50 من تقرير الأمين العام؛
    3. Decide, por tanto, que la Misión consista en un componente militar de hasta 6.940 efectivos de todas las graduaciones y de un componente de policía integrado por 2.211 integrantes como máximo; UN 3 - يقرر بالتالي أن تتألف البعثة من عنصر عسكري يصل قوامه إلى 940 6 فردا من جميع الرتب ومن عنصر شرطة يصل قوامه إلى 211 2 فردا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus