"كاثوليكيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • católico
        
    Fui criado católico formalmente, aunque debo decir que la mente judía se me sale incluso en el sistema católico. Open Subtitles نشأت كاثوليكيا بشكل رسمى ومع ذلك فالعقلية اليهوديه تتبدّى حتى فى النظام الكاثوليكى دعونى أعطيكم مثالا
    Además, ya no se exige que el Presidente sea católico. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإنه لم يعد من الشروط أن يكون الرئيس كاثوليكيا رومانيا.
    Habida cuenta de que Croacia es un país predominantemente católico, la mayoría de esas ceremonias se celebran según el rito católico. UN ولما كانت كرواتيا بلدا كاثوليكيا في أغلبيته، فإن معظم تلك المراسيم يتمّ إجراؤها في إطار التقاليد الكاثوليكية.
    El que un albanés sea musulmán, ortodoxo o católico no define una línea de demarcación frente a otra. UN ولا يضع انتماء الألباني مسلما أو أرثوذكسيا أو كاثوليكيا خطا فاصلا بينه وبين الآخرين.
    Y cuando has sido criado como un católico, piensas que si alguna vez pisas una iglesia protestante, caéras muerto en el umbral. TED واذا كنت كاثوليكيا . .فانت تفكر انه ما ان تلمس رجلك الكنيسة البروستانتية حتى تصيبك صاعقة ترديك قتيلاً
    En fin, va de un párroco protestante, no católico. Open Subtitles فأنا بروتستناتي على اية حال ولست كاثوليكيا
    Lo que más quería en el mundo era ser un cura católico. Open Subtitles كل ما أردت في العالم أن أكون كاهنا كاثوليكيا
    - Usted no es católico, ¿no? - Usted podría decir que soy... Open Subtitles انت لست كاثوليكيا,اليس كذلك يمكنك القول انني كذلك
    Dice que Alfaro era un católico estricto. Open Subtitles قال بأن ألفاروا كان كاثوليكيا متعصبا
    Sé que no lo es porque yo fui criado católico igual que tú y creo que Dios querría a este hombre muerto. Open Subtitles أعلم أنه ليس كذلك لأني تربيت كاثوليكيا تماما مثلك و آمن أن الرب يريد هذا الرجل ميت
    Cabe señalar que como resultado de la reciente reforma constitucional, quedó abolido el anterior requisito establecido en el artículo 76 de que el Presidente fuera católico. UN وتجدر اﻹشارة الى أن اﻹصلاح الدستوري الذي جرى مؤخرا ألغى الشرط الذي كانت تنص عليه المادة ٧٦ من قبل ومفاده أن الرئيس يجب أن يكون كاثوليكيا.
    Afirma que dicha denegación se basó en que no era católico practicante, en vista de una nota recibida del Consejo Escolar según la cual no podía dar fe de serlo. UN ويقول إن السبب في ذلك هو أنه ليس كاثوليكيا ملتزما حسبما ورد في مذكرة صادرة عن مجلس المدارس تفيد بعدم قدرته على إثبات ذلك.
    Traigo una extraña solicitud de Matt Burke un maestro de aquí que tampoco es católico pero quiere un poco de... Open Subtitles ...لدى طلب غريب من مات بيركر المدرس الذى فى المدينه... و الذى هو بدوره ليس كاثوليكيا
    Ngo Dinh Diem era católico, igual que los franceses y eso ya lo hacía sospechoso para los budistas del área. Open Subtitles ... وكان كاثوليكيا ، مثل الفرنسيون ... وهذا جعله مشككا إلى البوذيين في منطقتنا
    - Porque en su corazón él siempre ha sido un verdadero católico. Open Subtitles - لأنه في قلبه - كان دائما كاثوليكيا حقيقيا
    - Porque en su corazón, siempre ha sido un devoto católico. Open Subtitles لماذا؟ - لانه في قلبه - كان دائما كاثوليكيا حقيقيا
    Se presentó asimismo al Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte una denuncia relativa a un caso en Irlanda del Norte en el que supuestamente una patrulla de la Royal Ulster Constabulary, que se hallaba presente en la escena, no intervino cuando un católico fue atacado por un grupo de unionistas. UN وقُدِّم بلاغ آخر الى حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، بخصوص حالة وقعت في ايرلندا الشمالية يُدَّعى فيها أن دورية من قوات الشرطة الملكية في أولستر، التي كانت متواجدة على مسرح الحادث، لم تتدخل عندما هاجمت جماعة من الموالين للحكومة رجلا كاثوليكيا.
    Desde la segunda mitad del decenio de 1940 es activista católico independiente y en 1956 creó el Club de Intelectuales Católicos de Varsovia. UN ومنذ أواخر الأربعينات من القرن الماضي ظل ناشطا كاثوليكيا مستقلا. وفي عام 1956 أنشأ مازويسكي " نادي المثقفين الكاثوليك " في وارسو.
    Durante el período del informe milicianos Mayi-Mayi presuntamente mataron a un sacerdote católico, saquearon aldeas y cometieron violaciones de los derechos humanos en la zona de Moba, Manono y Kabala y causaron el movimiento de unos 2.000 desplazados internos. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض أفادت التقارير بأن عناصر مليشيات الماي ماي قتلت قسا كاثوليكيا ونهبت قرى وارتكبت انتهاكات لحقوق الإنسان في مناطق موبا، ومانونو، وكابالا، مما أدى إلى نزوح حوالي 000 2 من المشردين داخليا.
    Quiero comenzar agradeciendo no sólo su confianza sino también la generosa cooperación que me brindaron incluso muchos que no ocultaban sus preocupaciones por ser yo un sacerdote católico comprometido con la teología de la liberación y con la lucha libertaria de mi pueblo, que encabeza el Frente Sandinista de Liberación Nacional en mi patria, Nicaragua. UN بادئ ذي بدء، أود أن أعرب لكم عن امتناني لكم ليس على ما أبديتموه من ثقة فحسب، وإنما على التعاون السخي الذي قدمتموه، بما في ذلك تعاون الكثير ممن لم يخفوا قلقهم إزاء كوني قساً كاثوليكيا ملتزماً بعلم اللاهوت التحريري وبالنضال التحرري لشعبي، الذي تقوده الجبهة الساندينية للتحرير الوطني في وطني نيكاراغوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus