"كانت إيران" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Irán
        
    • la República Islámica del Irán fue el
        
    • Irán fue uno
        
    el Irán fue uno de los primeros signatarios de ese Tratado y ha permanecido fielmente comprometido con él. UN لقد كانت إيران ضمن أوائل الموقعين على هذه المعاهدة، وقد ظلت ملتزمة بها بكل أمانة.
    Se afirma que tal política fue introducida por primera vez por Reza Shah, antes del cual el Irán había sido en la práctica una sociedad multicultural. UN ومن المؤكد أن رضا شاه هو أول من انتهج هذه السياسة التي كانت إيران تعتَبر قبلها مجتمعاً متعدد الثقافات في الواقع العملي.
    el Irán siempre ha estado dispuesto a contribuir activamente a ese esfuerzo mundial. UN وقد كانت إيران على الدوام مستعدة للإسهام بنشاط في هذا الجهد العالمي.
    Como ya mencioné en mi carta anterior, el Irán ha apoyado en forma decidida la estabilidad y seguridad en el Líbano y lo seguirá haciendo. UN وكما ذكرت في رسالتي السابقة، كانت إيران وستظل مصممة على دعمها استقرارَ لبنان وأمنه.
    14. la República Islámica del Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio en poner en marcha la idea de crear una zona libre de armas nucleares como medida importante de desarme en 1974, idea a la que siguió la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN 14 - كانت إيران أولى الدول في منطقة الشرق الأوسط التي أطلقت في عام 1974 فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية باعتبار ذلك أحد تدابير نزع السلاح الهامة، أعقبها قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Por ejemplo, si el Irán tuviera el privilegio del veto, ¿acaso el Consejo de Seguridad y el Director General del OIEA hubieran adoptado la misma posición sobre la cuestión nuclear? UN فعلى سبيل المثال، لو كانت إيران تتمتع بامتياز حق النقض، فهل كان مجلس الأمن والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية سيتخذان نفس الموقف من القضية النووية؟
    el Irán ha estado al frente de una lucha sin cuartel contra el tráfico de estupefacientes durante decenios. UN ولعقود كانت إيران في طليعة حرب شاملة لمكافحة تهريب المخدرات.
    En dicha carta, el Organismo también pidió que, si el Irán había adoptado la decisión de construir nuevas instalaciones nucleares, el Irán facilitara más información sobre el diseño y el calendario de la construcción de las instalaciones. UN وفي الرسالة نفسها، طلبت الوكالة أيضاً من إيران، إذا كانت إيران قد اتخذت قراراً بتشييد مرافق نووية جديدة، أن تقدِّم مزيداً من المعلومات فيما يتعلق بتصميم تلك المرافق والجدول الزمني الموضوع لتشييدها.
    Aquel acto terrorista también fue perpetrado por el Irán y Hezbollah. UN وقد كانت إيران وحزب الله وراء ارتكاب هذا العمل الإرهابي أيضا.
    También constituye un obstáculo importante para la adhesión universal del Tratado y la creación de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, que el Irán propuso por primera vez en 1974, y es contraria a los objetivos del artículo VII. UN كما إنه يشكل عائقا رئيسيا أمام شمولية المعاهدة وإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، وهي فكرة كانت إيران سباقة إلى طرحها في عام ١٩٩٤، كما أنه ينافي اﻷهداف المنصوص عليها في المادة السابعة.
    En la región conflictiva y estratégica del Oriente Medio, el Irán fue el primer país, en 1974, en solicitar la inclusión de una propuesta en el programa de trabajo de la Asamblea General sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en la región. UN أما فيما يتعلق بمنطقة الشرق الأوسط الحساسة والاستراتيجية، فقد كانت إيران أول دولة تدرج في عام 1974 اقتراحا في جدول أعمال الأمم المتحدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذه المنطقة.
    En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, a la que siguió la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفي عام 1974 كانت إيران البلد الأول في منطقة الشرق الأوسط الذي طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وصدرت بعد ذلك قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En 1974, el Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, a la que siguió la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وفي عام 1974 كانت إيران البلد الأول في منطقة الشرق الأوسط الذي طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وصدرت بعد ذلك قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    En este contexto, el Irán fue el primer país de la región en cursar una invitación abierta a todos los procedimientos especiales para que visitaran el país y algunas visitas ya se han efectuado. UN وفي هذا الصدد، كانت إيران أول بلد في المنطقة يوجه دعوة مفتوحة إلى جميع الإجراءات الخاصة لزيارة البلد، وقد تم القيام بزيارات من هذا القبيل بالفعل.
    Los 20 juegos de componentes de centrifugadoras que el Irán destinó inicialmente a la investigación y el desarrollo siguen estando custodiadas en la PFEP. UN ولا تزال المجموعات العشرين من مكونات الطاردات المركزية التي كانت إيران في الأصل تنوي استخدامها لأغراض البحث والتطوير خاضعةً للمراقبة في المعمل التجريبي لإثراء الوقود.
    el Irán siempre ha sido firme en condenar los atroces actos terroristas cometidos en el Afganistán y ha brindado su pleno apoyo a los esfuerzos del Gobierno del Afganistán por mejorar la situación de seguridad y económica en el país. UN وقد كانت إيران دائما حازمة في إدانتها الأعمال الإرهابية الشائنة المرتكبة في أفغانستان، فمدت يد العون التام لجهود الحكومة الأفغانية لتحسين الحالة الأمنية والاقتصادية في البلد.
    el Irán ha sido y es víctima del terrorismo -- terrorismo cometido por grupos terroristas que han contado con el apoyo de ciertos países occidentales. UN كانت إيران ولا تزال ضحية للإرهاب - إرهاب تمارسه جماعات إرهابية تدعمها بلدان غربية معينة.
    Respecto de las denuncias sobre detenciones arbitrarias y tratos crueles, inhumanos o degradantes a los detenidos, preguntó si el Irán tenía la intención de adherirse a la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y a su Protocolo Facultativo. UN وفيما يتعلق بتقارير تتصل بالتوقيف التعسفي وبمعاملة المحتجزين معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، تساءلت استونيا عما إذا كانت إيران تنظر في الانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وبروتوكولها الاختياري.
    el Irán también viene introduciendo intermitentemente en una cascada UF6 empobrecido en lugar de UF6 natural. UN كما كانت إيران تلقم على نحو متقطع سلسلة تعاقبية واحدة بسادس فلوريد اليورانيوم المستنفد بدلاً من سادس فلوريد اليورانيوم الطبيعي.
    el Irán y su Fuerza Al-Quds han sido los responsables de esos ataques terroristas que han afectado a países que van desde Chipre hasta Tailandia y desde Kenya hasta Nigeria. UN وقد كانت إيران وقوات القدس التابعة لها وراء تلك الهجمات الإرهابية التي ألحقت أضرارا ببلدان من قبرص إلى تايلند ومن كينيا إلى نيجيريا.
    En 1974, la República Islámica del Irán fue el primer país de la región del Oriente Medio que promovió la idea de establecer una zona libre de armas nucleares, tras de lo cual se aprobaron las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN 5 - وفي عام 1974، كانت إيران أول بلد في منطقة الشرق الأوسط طرح فكرة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية، وتلت ذلك بشكل نشط قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus