| cada sección está encabezada por un jefe, quien rinde cuentas al Jefe del Servicio. | UN | ويرأس كل قسم من هذين القسمين رئيس يكون مسؤولا أمام رئيس الدائرة. |
| La asignación de personal a cada sección no estaba decidida todavía cuando se preparó este documento. | UN | عند الانتهاء من وضع هذا التقرير، تحديد الشكل النهائي لتوزيع الموظفين على كل قسم. |
| cada sección y dependencia del Departamento ha incorporado dicha tecnología a su trabajo cotidiano. | UN | وأدخل كل قسم ووحدة في إدارة شؤون اﻹعلام هذه التكنولوجيا ضمن أعماله اليومية. |
| El Tribunal está integrado actualmente por 16 jueces y normalmente funciona con dos divisiones, cada una de las cuales tiene por lo menos cinco jueces. | UN | وتتكون المحكمة حالياً من ٦١ قاضياً، وعادة ما تنقسم إلى قسمين، يضم كل قسم منهما ما لا يقل عن خمسة قضاة. |
| Las actividades de la Oficina del Fiscal propiamente dicha están encaminadas a asegurar que la Oficina se desempeñe eficientemente y que cada una de sus secciones centre la atención en la consecución de sus objetivos respectivos. | UN | وترمي أنشطة المكتب الملحق إلى ضمان فعالية أداء مكتب المدعي العام، وهو يركز على تحقيق أهداف كل قسم من أقسام المكتب. |
| Porque mi padre tiene amigos en cada departamento de policía del país, sin mencionar cada político que ha comprado personalmente. | Open Subtitles | لأن أبي لديه أصدقاء في كل قسم من أقسام الشرطة ناهيك عن ذكر السياسيين الذين قام بتمويلهم |
| En general, cada división centrará su atención en lo siguiente: | UN | وبوجه عام، فانه من الضروري أن تكون الأمور التالية بين تلك الأمور التي ينصرف إليها اهتمام كل قسم من الأقسام: |
| cada sección de auditoría examina las respuestas y mantiene detalles de éstas en una base central de datos. | UN | ويقوم كل قسم من أقسام مراجعة الحسابات باستعراض الردود ويحتفظ بجزئياتها في على قاعدة بيانات مركزية. |
| cada sección está encabezada por un oficial mayor, que es responsable ante el Director de la División. | UN | ويرأس كل قسم من هذه الأقسام موظف رئيسي يكون مسؤولا أمام مدير الشعبة. |
| En lo posible, cada sección se compondrá de un magistrado y de dos magistrados ad lítem; | UN | كل قسم يتضمن، قدر الإمكان، قاضيا دائما وقاضيين مخصصين؛ |
| cada sección incluye una serie de preguntas que plasman las responsabilidades de cada persona o grupo. | UN | ويشمل كل قسم سلسلة من المسائل التي تعكس مسؤوليات كل شخص أو مجموعة أشخاص. |
| Dentro de cada sección, se asignó una persona como coordinador temático de cada prioridad en materia de comunicaciones. | UN | وداخل كل قسم من الأقسام، كُلف أحد الأفراد بالعمل بمثابة مركز تنسيق متخصص لكل أولوية من أولويات الاتصالات. |
| No debería haber duplicación, pues cada sección u oficina tiene su mandato y su esfera de trabajo propios. | UN | وينبغي أن ينتفي الازدواج في هذا الصدد، حيث أن كل قسم وكل مكتب إقليمي له ولايته ومجال عمله الذي يختص به. |
| No debería haber duplicación, pues cada sección u oficina tiene su mandato y su esfera de trabajo propios. | UN | وينبغي أن ينتفي الازدواج في هذا الصدد، حيث أن كل قسم وكل مكتب إقليمي لـه ولايته ومجال عمله الذي يختص به. |
| cada sección está dirigida por un Jefe que depende del Jefe de la División. | UN | ويرأس كل قسم رئيس مسؤول، أمام رئيس الشعبة. |
| cada una de esas secciones está dirigida por un Jefe que rinde cuentas al Jefe de la División. | UN | ويرأس كل قسم رئيس، وهو مسؤول أمام رئيس الشعبة. |
| cada una de esas secciones y dependencias está dirigida por un Jefe que rinde cuentas al Jefe de la División. | UN | ويرأس كل قسم وحدة رئيس مسؤول أمام رئيس الشعبة. |
| Cada Sala de Primera Instancia a la que se asignen magistrados ad lítem podrá dividirse en secciones de tres magistrados cada una, compuestas tanto de magistrados permanentes como de magistrados ad lítem. | UN | ويجوز تقسم كل دائرة محاكمة ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل قسم ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والمخصصين. |
| Se facilitaron las tarifas de costos para justificar las horas de trabajo cobradas por cada departamento. | UN | وقُدمت معدلات توزيع التكاليف لإثبات مصاريف الخدمة في الساعة الواحدة، التي يطبقها كل قسم. |
| Una persona de cada departamento tiene que asistir, y no voy a ser yo. | Open Subtitles | شخص واحد من كل قسم يجب عليه الحضور، ولن يكون أنا. |
| Las utilidades en cada división han ido aumentando. | Open Subtitles | العائدات من كل قسم قد ارتفعت على مقياس الأسهم. |
| cada uno de ellos imparte formación a unas 40 mujeres. | UN | ويوجد في كل قسم نحو ٠٤ امرأة يتلقين التدريب. |
| También dispone la constitución de una subcomisión para la protección de la infancia en el distrito a cargo de cada comisaría o puesto de policía; | UN | كما تنص على تشكيل لجنة فرعية لحماية الطفولة في دائرة كل قسم أو مركز شرطة. |
| Crear comunidades de personal en todo el departamento y los servicios de conferencias de todos los lugares de destino utilizando instrumentos basados en la Web para promover el espíritu comunitario y la colaboración. | UN | وإنشاء مجتمع للموظفين في كل قسم من أقسام الإدارة وخدمات المؤتمرات في جميع مراكز العمل بالاستعانة بأدوات بناء مجتمع مستعملي الموقع الالكتروني وتحقيق التعاون فيما بينهم. |
| No se incluye en este cuadro el componente de procesamiento de textos de las secciones de traducción. | UN | ولا يشمل هذا الجدول وحدة تجهيز النصوص التي تتبع كل قسم للترجمة التحريرية. |
| Dentro de la misión se ha establecido un grupo de tareas sobre cuestiones de género con coordinadores de las distintas secciones. | UN | 45 - وقد شُـكلت في إطار البعثة فرقة عمل معنية بقضايا نوع الجنس، مع نقاط اتصال من كل قسم. |