estaba equivocada cuando dije que estar viva era lo mejor que podía hacer. | Open Subtitles | كنت مخطئة حينما قلت ان البقاء على قيد الحياة أفضل وسيله |
Y, por supuesto, estaba equivocada, porque mi idea de la riqueza del conocimiento se basó en alejarse del pensamiento y la vida del Tercer Mundo. | TED | وقد كنت مخطئة بالطبع، لأن فكرتي عن غنى المعرفة كانت مرتكزة حول انتشال الذات من التفكير وأسلوب العيش المرتبطين بالعالم الثالث. |
"Le dije a David, 'mantén tu trabajo fuera de mi cocina'. Pero estaba equivocada". | TED | "كنت أقول ل"ديفيد"،' إبقي عملك خارج مطبخي '. لكنني كنت مخطئة ". |
Creo que Me equivoqué contigo. Creo que Me equivoqué con los hombres. | Open Subtitles | ربما كنت مخطئة بشأنك ربما كنت مخطئة بشأن كل الرجال |
Ahí es dónde Me equivoqué. ADN alienígena es lo que yo tengo. | Open Subtitles | وهذا ما كنت مخطئة فيه، الحمض النووي هو ما لدي |
Rory, corrigeme si me equivoco, pero el hombre fue a la luna... a pesar de lo que recuerde tu madre. | Open Subtitles | روري, صححي لي إذا كنت مخطئة ... ولكن الرجال مشوا على القمر بغض النظر عن ذاكرة أمك |
¿Estás diciendo que tú estabas equivocada y que yo tenía razón? | Open Subtitles | هل تقولين أنك كنت مخطئة و أنا كنت محقاً؟ |
Hasta que me comprometí con este proyecto me di cuenta de que estaba equivocada. | TED | هذا ما تصوّرته، حتى انخرطت في هذا المشروع حينها أدركت أنني كنت مخطئة. |
Por ende, nunca me preocupó que alguna vez se pusiera en duda mi condición de ciudadana. estaba equivocada. | News-Commentary | وعلى هذا فلم أتصور قط أن وضعي كمواطنة قد يكون موضع شك في أي وقت من الأوقات. إلا أنني كنت مخطئة. |
estaba equivocada en tener un sueño. Equivocada como siempre. | Open Subtitles | كنت مخطئة في أن أمتلك حلماً، مخطئة كالعادة. |
Lo más importante es mantener la calma en todo momento. pero estaba equivocada. | Open Subtitles | الشيء المهم هو أن تبقي هادئة طوال الوقت إعتقدت أن هذه الكلمات تناسبك لكنني كنت مخطئة |
Creí que una operación de la nariz serían sólo unos tres o cuatro grandes, pero estaba equivocada. | Open Subtitles | أعتقدت أن عملية تجميل الأنف تكلف فقط ثلاثة أو أربعة الآف لكن كنت مخطئة في ذلك |
Y tuve tiempo de meditar que estaba equivocada, pero... me mantengo en lo que hice, aún en la actualidad. | Open Subtitles | و قد تسائلت عن ذلك طويلا إذا كنت مخطئة لكنني ما زلت عند موقفي إلى هذا اليوم |
Mis intenciones eran buenas, pero... pero obviamente, estaba equivocada. | Open Subtitles | لكن نيتي كانت جيدة لكن من الواضح انني كنت مخطئة |
Me equivoqué al pensar que serías capaz de elegir bien a los amigos. | Open Subtitles | كنت مخطئة في اعتقادي انك ستختارين اصدقائك |
Dije que aquí tenías refugio. Me equivoqué. No existe refugio. | Open Subtitles | لقد قلت أنه يوجد هنا ملجأ لك لقد كنت مخطئة ، ليس لك ملجأ هنا |
Pero en conjunto, Me equivoqué al tener tan buen concepto de ti. | Open Subtitles | لكنك كالجميع، لقد كنت مخطئة بتقديرك بشكل مبالغ |
Supongo que Me equivoqué. Uno de ellos terminó salvando su vida. | Open Subtitles | . أعتقد أنني كنت مخطئة واحد منهم إنتهى من إنقاذ حياتها |
Está bien, Me equivoqué. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنت مخطئة لم تكن هذه جريمة قتل |
Me equivocaba cuando pensaba que era la única en esta situación. | TED | كنت مخطئة في تفكيري أنني فريدة ووحيدة في هذا الوضع. |
Vale. En realidad, estaba equivocado. No está aquí. | Open Subtitles | حسناً ، في الواقع لقد كنت مخطئة . إنه ليس هنا |
Te equivocaste al no descartar en primer lugar la epilepsia. | Open Subtitles | كنت مخطئة لأنك لم تستبعدي الصرع الضوئي أولا |
Mira "Huesos", sé que es difícil para ti admitir que te equivocas. | Open Subtitles | انظري يا كتلة العظام, اعرف بانه أمر صعب بالنسبة لكِ الاعتراف بأنك ربما كنت مخطئة بخصوص أمر ما |