"كهذا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • así en
        
    • ese tipo en
        
    • de disponer de
        
    • como este en
        
    • como esto en
        
    • como esta en
        
    • esa índole en
        
    • parecido en
        
    • ese tipo de
        
    • ese propósito en
        
    • de esas características en
        
    • semejante
        
    • como ese en
        
    • como eso en
        
    • como éste en
        
    ¿Que cosa le haría preguntarme una cosa así en un momento como este? Open Subtitles ماذا بحق الأرض يجعلك تسألني شيء كهذا في هذا الوقت ؟
    ¿Quieres un vaso de limonada? Ni siquiera sabía que había casas así en el vecindario. Open Subtitles أتريدين كأساً من الليمون ؟ لم أعلم حتى بتواجد بيوتاً كهذا في حيّنا
    La Subcomisión tal vez desee considerar la posibilidad de establecer un grupo de trabajo del período de sesiones de ese tipo en el período de sesiones en curso. UN وقد تود اللجنة الفرعية أن تنظر في انشاء فريق عامل للدورة كهذا في دورتها الحالية.
    Como cuestión de principio, deberá pedirse a la Asamblea General que apruebe toda forma de disponer de los bienes de una misión que suponga hacer una contribución gratuita al gobierno. UN وينبغي أن يطلب إلى الجمعية العامة، من حيث المبدأ، الموافقة على أي تصرف كهذا في أصول البعثة من شأنه أن يقدم إلى الحكومة مساهمة مجانية.
    Hay muy pocos días como este en la vida y mucha gloria que compartir. Open Subtitles هناك فقط أيام قليلة كهذا في حياة الإنسان و الكثير من المجد كي يكللنا
    Suficiente! Ustedes son Doctores! Nunca he visto nada como esto en mi vida. Open Subtitles يكفي , أنتم أطباء لم أرى شيئاً كهذا في حياتي
    Para conseguir una actuación como esta en Miami. Tienes que estar muy bien conectado. Open Subtitles لتبقى في عمل كهذا في ميامي عليك أن تكون ذو صلة جيدة بالآخرين
    Sabía que nunca antes se había obsevado algo así en la galaxia. TED عرفت انه لم تتم ملاحظة شيء كهذا في المجرة
    Lástima que no hubo algo así en el juicio de Kennedy. Open Subtitles كنت اتمنى وجود شئ كهذا في محاكمة ابن كيندي تريال
    Conozco al profesor, Rembrandt, no dejará algo así en un laboratorio. Open Subtitles أنا أعرف البروفيسور يا رمبرانت إنه لن يترك شئ كهذا في معمل علمي
    No puedo creer que haya un lugar así en nuestra pequeña ciudad sana. Open Subtitles لا أصدّق وجود مكان كهذا في بلدتنا الصغيرة الطيبة.
    Invita a los Estados Partes a vigilar todas las tendencias que puedan dar lugar a la segregación racial, a esforzarse por erradicar las consecuencias negativas que puedan tener y a describir cualquier medida de ese tipo en sus informes periódicos. UN وهي تدعو الدول اﻷطراف الى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي الى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية آثار سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء تتخذه كهذا في تقاريرها الدورية.
    Invita a los Estados Partes a vigilar todas las tendencias que puedan dar lugar a la segregación racial, a esforzarse por erradicar las consecuencias negativas que puedan tener y a describir cualquier medida de ese tipo en sus informes periódicos. UN وهي تدعو الدول اﻷطراف الى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي الى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية آثار سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء تتخذه كهذا في تقاريرها الدورية.
    Invita a los Estados Partes a vigilar todas las tendencias que puedan dar lugar a la segregación racial, a esforzarse por erradicar las consecuencias negativas que puedan tener y a describir cualquier medida de ese tipo en sus informes periódicos. UN وهي تدعو الدول اﻷطراف إلى رصد جميع الاتجاهات التي يمكن أن تؤدي إلى نشوء العزل العنصري، والعمل على استئصال أية نتائج سلبية قد تنجم عنه، ووصف أي إجراء كهذا في تقاريرها الدورية.
    Como cuestión de principio, deberá pedirse a la Asamblea General que apruebe toda forma de disponer de los bienes de una misión que suponga hacer una contribución gratuita al gobierno. UN وينبغي أن يطلب إلى الجمعية العامة، من حيث المبدأ، الموافقة على أي تصرف كهذا في أصول البعثة من شأنه أن يقدم إلى الحكومة مساهمة مجانية.
    He encontrado pelos como este en una herida del brazo de la víctima. Open Subtitles لقد وجدتُ شعراً كهذا في جرح على ذراع الضحيّة.
    Es hermoso. ¿Cómo pones algo como esto en tu libro? Open Subtitles إنه جميل, كيف إستطاع أن يضع شيء كهذا في كتابك؟
    Ya sabes, tu sólo...no puedes obtener verdadera comida italiana como esta en Nueva York. Open Subtitles أتعلمين لا يمكنك الحصول طعام إيطالي حقيقي كهذا في نيويورك أنا أواجه مشكلة للتأقلم
    A nuestro juicio, un cambio de esa índole en su composición fortalecerá la propia legitimidad y eficacia del Consejo de Seguridad y no afectará en modo alguno su eficiencia. UN وفي رأينا أن تغييرا كهذا في التكوين من شأنه أن يعزز شرعية وفعالية مجلس الأمن، بينما لا يضر بكفاءته بأي حال.
    Teníamos algo parecido en el colegio. Open Subtitles أظن أنه كان لدينا شيئاً كهذا في المدرسة
    La aplicación en una organización de ese tipo de medidas de reestructuración puede ser difícil, lenta, problemática y cara, y no hay garantías de que mejore el rendimiento de las operaciones. UN ذلك أن نشاطا كهذا في مؤسسة واحدة ربما يكون صعبا ومكلفا ومستهلكا للوقت، دون أي ضمان بأنه سيطرأ تحسن على أداء العمل.
    El Comité recuerda su posición reflejada en su Observación general sobre el artículo 14, en la que se dispone que todas las etapas de las actuaciones judiciales deben tener lugar sin dilaciones indebidas, y que a fin de hacer efectivo este derecho debe contarse con un procedimiento para garantizar que se logre ese propósito en todas las instancias. UN وتذكّر اللجنة بموقفها كما هو وارد في التعليق العام بشأن المادة 14 حيث تم النصّ على وجوب أن تتم جميع مراحل النظر في الدعوى القضائية دون تأخير لا مبرر لـه وأنه لإضفاء الفعالية على هذا الحق يجب أن يكون السبيل متاحاً لضمان العمل بأمر كهذا في جميع الأحوال.
    La presencia de un arma de esas características en la zona desmilitarizada es una grave violación del régimen de seguridad dispuesto por las Naciones Unidas y debería rectificarse de inmediato. UN ويشكﱢل نصب سلاح كهذا في المنطقة المجردة من السلاح انتهاكا خطيرا للنظام اﻷمني المفروض من قِبل اﻷمم المتحدة، يتوجﱠب تداركه على الفور.
    Nunca vi semejante negligencia en mi vida. Open Subtitles لم يسبق لي و أن رأيت اهمالاً في تأدية الواجب كهذا في حياتي كلها
    ¿Por qué quisieras a un fraude como ese en al facultad? , ¿cómo sea? Open Subtitles لماذا تريد محتالا كهذا في الكلية، على كل حال؟
    ¿Quién esperaría algo como eso en un lugar como este? TED من كان ليتوقع شيء كهذا في مكان كهذا؟
    Una vez vi un despacho como éste en una revista en el dentista. Open Subtitles لقد رأيت مكتبا كهذا في مجلة فورتشن عند طبيب الاسنان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus