"كيف عرف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • ¿ Cómo supo
        
    • ¿ Cómo sabía
        
    • ¿ Cómo sabe
        
    • ¿ Cómo se enteró
        
    • ¿ Cómo lo sabía
        
    • ¿ Cómo pudo saber
        
    • Cómo lo supo
        
    • ¿ Cómo sabían
        
    • ¿ Cómo ha sabido
        
    • ¿ Cómo podía saber
        
    • Cómo supieron
        
    • ¿ Cómo iba a saber
        
    • ¿ Cómo lo descubrió
        
    Ya lo he pensado pero, ¿cómo supo que te llamé? Open Subtitles لقد إعتقدت ذلك ايضا لكن كيف عرف انني كلمتك؟
    - Eso no explica cómo supo que Cat Withers estuvo en Derry por un aborto. Open Subtitles هذا لا يوضح كيف عرف هذا كيف ان كاتي اجهضت نفسها في ديري هل هناك مزيد من البطانيات؟
    Inicialmente, los soldados no le creyeron. Preguntaron cómo sabía que eran militantes de Hamas y él explicó lo de sus cintas distintivas. UN وفي البداية لم يصدقه الجنود، وسألوه كيف عرف أنهم من مقاتلي حماس فأخبرهم عن العصابة التي يربطونها حول رؤوسهم.
    ¿Cómo sabía que la encontraría aquí, si su bote acababa de llegar? Open Subtitles كيف عرف مكانها, وقد كان قاربه قد وصل للتو هنا
    ¿Estuvo esperando aquí todo el tiempo? ¿Cómo sabe que seguimos aquí? Open Subtitles لقد كان ينتظرنا كل هذه الفترة كيف عرف أننا لا نزال هنا ؟
    ¿Cómo supo que la víctima estaría aquí cuando él quisiera? Open Subtitles ولكن كيف عرف أن الضحية سيكون هنا متى أراد؟
    ¿Cómo lo supieron? ¿Cómo supo la gente que te amenazó que tú arreglaste los libros? Open Subtitles كيف عرفوا , كيف عرف الناس الذين هددوك أنك قمت بالتلاعب في السجلات ؟
    Pero llegó tan rápido como yo, ¿cómo supo de la investigación? Open Subtitles لقد وصل إلى هناك بسرعة كبيرة لذا كيف عرف بشأن التحقيق؟
    ¿Cómo supo ese disc jockey que me robé una ambulancia? Open Subtitles كيف عرف مُنسق الأغاني أنّي سرقت سيارة الإسعاف؟
    ¿Cómo supo que veía a un psiquiatra? Open Subtitles كيف عرف أنك تقابل طبيباً نفسياً؟
    Señor, no sé cómo supo manejar una cámara de aire, pero era un hombre inteligente. Open Subtitles سيدي , لا اعرف كيف .. عرف ان يفتح الفتحة الهوائية لكنه كان رجلا ذكيا اعلم انه في مكان ما
    ¿Cómo sabía él si yo haría buen uso de esta fortuna? Open Subtitles كيف عرف سأدلي الاستخدامات الجيدة من ثروة كبيرة؟
    ¿Cómo sabía que era sangre de mujer? Open Subtitles كيف عرف أن الدم الذي في السيارة جاء من إمرأة؟
    ¿Cómo sabía el Doctor donde escribir las palabras de la pared? Open Subtitles كيف عرف الدكتور أين يكتب تلك الكلمات على الجدار ؟
    Espera un minuto. ¿Cómo sabía él que irían a ver a Rawls en primer lugar? Open Subtitles لحظه كيف عرف أصلا بأنكما ذاهبان لتريا رولز ؟
    Espera. ¿Cómo sabe él que fue la operadora de la noria? Open Subtitles لحظة، كيف عرف بأن القاتلة هي مشغلة الدولاب المتحرك؟
    ¿Y cómo sabe que estamos tras él? Open Subtitles في الواقع, كيف عرف أننا نتبعه؟
    ¿Cómo se enteró TV1 del conflicto entre Klitgaard y Madsen? Open Subtitles كيف عرف التلفزيون بالخلاف بين مادسن و كليتغارد؟
    Vale, ¿pero cómo lo sabía él? Open Subtitles -حسناً، لكن كيف عرف رجلنا ذلك؟
    - ¿Cómo pudo saber de esto? Open Subtitles كيف عرف هذا الفتى بأمرنا ؟ أعتقد أن ذلك لايزال واضحا علىٌ
    ¿¡Cómo lo supo! ? Somos civiles, recuérdenlo. Open Subtitles كيف عرف بذلك؟ نحن مدنيون تذكر ذلك
    ¿Cómo sabían esos indios que estábamos en esa zona del bosque? Open Subtitles كيف عرف هؤلاء الهنود بأننا فى هذا الجزء من الغابة بأية حال ؟
    Me pregunto cómo ha sabido que estaba aquí. Open Subtitles إنني أتساءل كيف عرف بأني سأكون هنا
    ¿Cómo podía saber que había niebla esa noche? Open Subtitles كيف عرف بأن تلك الليلة كانت مليئة بالضباب ؟
    ¿Cómo supieron los Maestros Aire que tú eras el Avatar, pequeño? Open Subtitles أخبرني, كيف عرف المتحكمون في الهواء أنك أنت "الرمز" يا صغير؟
    ¿Cómo iba a saber que los reportes estaban vencidos hoy? Open Subtitles كيف عرف حتى أن موعد تسليم التقارير هو اليوم؟
    ¿Cómo lo descubrió Victor? Open Subtitles كيف عرف فيكتور؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus