"لأداء مهامها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para desempeñar sus funciones
        
    • para el desempeño de su cometido
        
    • para el desempeño de sus funciones
        
    • para el funcionamiento
        
    • para desempeñar su cometido
        
    • para el cumplimiento de sus funciones
        
    • para desempeñar sus tareas
        
    • para cumplir con sus funciones
        
    • las funciones que le corresponden
        
    • para el desempeño de sus tareas
        
    • para desempeñar su labor
        
    • para llevar a cabo su labor
        
    • llevar adelante sus funciones
        
    • al cumplimento de sus funciones
        
    • necesaria para cumplir sus funciones
        
    Señala que los Estados Miembros tienen el deber de asegurar que la Organización cuente con los recursos necesarios para desempeñar sus funciones. UN ومن واجب الدول الأعضاء الحـرص على تمكين المنظمة من الموارد الضرورية لأداء مهامها.
    9. Pide también al Secretario General que siga proporcionando al Comité todas las facilidades necesarias para el desempeño de su cometido. UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة ﻷداء مهامها.
    Sin embargo, como ocurre con cualquier otro órgano internacional recién elegido, la Comisión tuvo que organizarse y prepararse para el desempeño de sus funciones. UN بيد أن اللجنة تعين عليها، كما يتعين على أية هيئة دولية أخرى منتخبة حديثا، أن تنظم نفسها وتتأهب لأداء مهامها.
    La secretaría se encargará de proporcionar los servicios necesarios de traducción e interpretación a cualquiera de esos idiomas de trabajo en la medida que sea necesario para el funcionamiento eficiente del Mecanismo. UN وتتولى الأمانة مسؤولية توفير ما يلزم من ترجمة تحريرية وشفوية إلى أيٍّ من لغات عمل الآلية حسبما يكون ضرورياً لأداء مهامها بكفاءة.
    8. Pide también al Secretario General que siga proporcionando al Comité todos los medios necesarios para desempeñar su cometido. UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    El Consejo de Seguridad exhorta al Gobierno de Eritrea a revocar inmediatamente su decisión y a proporcionar a la MINUEE el acceso, la asistencia, el apoyo y la protección necesarios para el cumplimiento de sus funciones. UN " ويهيب مجلس الأمن بحكومة إريتريا أن ترجع فورا عن قرارها وأن توفر للبعثة إمكانية الوصول والمساعدة والدعم والحماية اللازمة لأداء مهامها.
    8. Solicita también al Secretario General que siga proporcionando al Comité todos los medios necesarios para desempeñar sus tareas. UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل منح اللجنة جميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    Asimismo, las evaluaciones llevadas a cabo en 2008 por los equipos encargados de la capacitación y las pruebas de competencia de las unidades de policía constituidas llegaron a la conclusión de que dos tercios de esas unidades no tenían la preparación adecuada para cumplir con sus funciones. UN 67 - وبالمثل، خلصت التقييمات التي أجرتها في عام 2008 أفرقة اختبار الكفاءات والتدريب في وحدة الشرطة المشكلة إلى أنّ نحو ثلثي وحدات الشرطة المشكلة المنتشرة غير مستعدة بشكل جيد لأداء مهامها.
    Insisten en la importancia de proporcionar al Tribunal de Apelaciones los recursos necesarios para desempeñar sus funciones con profesionalismo. UN ويصرون على أهمية إعطاء محكمة الاستئناف الموارد اللازمة لأداء مهامها بطريقة مهنية.
    Sin embargo, preocupa al Comité que este órgano no tenga la autoridad necesaria para desempeñar sus funciones adecuadamente y que sus actividades se limiten al asesoramiento metodológico. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن هذه الهيئة تفتقر للصلاحيات اللازمة لأداء مهامها على النحو الواجب ولأن أنشطتها تقتصر على تقديم المشورة المنهجية.
    9. Pide también al Secretario General que siga proporcionando al Comité todas las facilidades necesarias para el desempeño de su cometido. UN ٩ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة ﻷداء مهامها.
    9. Pide también al Secretario General que siga proporcionando al Comité todas las facilidades necesarias para el desempeño de su cometido. UN ٩ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة ﻷداء مهامها.
    El Depositario proporcionará al Comité los servicios administrativos necesarios para el desempeño de sus funciones. UN ويتيح الوديع للجنة جميع التسهيلات الإدارية اللازمة لأداء مهامها.
    El Organismo debe recibir todo el apoyo y las garantías que necesita para el desempeño de sus funciones. UN ويجب أن تحصل الوكالة على الدعم الكامل والضمانات اللازمة لأداء مهامها.
    La secretaría se encargará de proporcionar los servicios necesarios de traducción e interpretación a cualquiera de esos idiomas de trabajo en la medida que sea necesario para el funcionamiento eficiente del mecanismo. UN وتتولى الأمانة مسؤولية توفير ما يلزم من ترجمة تحريرية وشفوية إلى أيٍّ من لغات عمل الآلية حسبما تقتضيه الضرورة لأداء مهامها بكفاءة.
    La secretaría se encargará de proporcionar los servicios necesarios de traducción e interpretación a cualquiera de esos idiomas de trabajo en la medida en que sea necesario para el funcionamiento eficiente del Mecanismo. UN وتتولى الأمانة مسؤولية توفير ما يلزم من ترجمة تحريرية وشفوية إلى أيٍّ من لغات عمل الآلية حسبما يكون ضرورياً لأداء مهامها بكفاءة.
    8. Pide también al Secretario General que siga proporcionando al Comité todos los medios necesarios para desempeñar su cometido. UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    8. Solicita también al Secretario General que siga proporcionando al Comité todos los medios necesarios para desempeñar sus tareas. UN 8 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل منح اللجنة جميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    Para tal fin, el Estado parte debe establecer mecanismos de coordinación y alianzas con los sectores especializados en la materia, y proveer a las instituciones que toman parte en la implementación de las medidas de reparación con profesionales especializados y con recursos necesarios para cumplir con sus funciones en todo el país. UN وتحقيقاً لذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تُنشئ شراكات وآليات تنسيق مع القطاعات المتخصصة في هذا المجال، وتزوّد المؤسسات التي تشارك في تنفيذ تدابير الجبر بالمهنيين المتخصصين والموارد اللازمة لأداء مهامها في جميع أنحاء البلد.
    b) El Secretario General proporcionará al Comité el personal y los servicios necesarios para el desempeño eficaz de las funciones que le corresponden con arreglo a la Convención; UN (ب) يوفر الأمين العام للجنة ما يلزمها من الموظفين والمرافق لأداء مهامها بموجب الاتفاقية أداء فعالا؛
    El Departamento debía recibir las asignaciones presupuestarias necesarias para el desempeño de sus tareas. UN وينبغي أن تحصل اﻹدارة على مخصصات الميزانية اللازمة ﻷداء مهامها.
    En la misma resolución, la Asamblea solicitó al Secretario General que siguiera proporcionando al Comité todos los medios necesarios para desempeñar su labor. UN وطلبت اللجنة بموجب القرار نفسه إلى الأمين العام أن يواصل تزويد اللجنة بجميع التسهيلات اللازمة لأداء مهامها.
    Como mencioné anteriormente, el Comité ya celebró dos reuniones. El Comité pudo aprobar con rapidez directrices provisionales y ya entró plenamente en funciones para llevar a cabo su labor. UN عقدت اللجنة اجتماعين بالفعل، كما أسلفت الذكر، وتمكنت من اعتماد مبادئ توجيهية مؤقتة بسرعة وهي تعمل الآن بكامل طاقتها لأداء مهامها.
    El Comité recomienda que el Estado parte establezca una comisión independiente para la búsqueda de las personas víctimas de desaparición forzada durante el conflicto armado interno, que se ajuste a los estándares internacionales de derechos humanos y posea facultades y recursos suficientes para llevar adelante sus funciones de manera efectiva. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء لجنة مستقلة للبحث عن ضحايا الاختفاء القسري أثناء النزاع المسلح الداخلي وباستيفاء هذه اللجنة للمعايير الدولية لحقوق الإنسان، وإسنادها السلطة وتزويدها بالموارد اللازمة لأداء مهامها بفعالية.
    No obstante, el Comité lamenta que la Ley contenga imprecisiones, y que la Dirección General todavía no cuente con los recursos y el apoyo institucional necesarios al cumplimento de sus funciones (arts. 6, 7 y 9). UN بيد أنها تأسف لاحتواء القانون على نصوص مبهمة، ولعدم حصول الإدارة العامة حتى الآن على الموارد والدعم المؤسسي اللازمين لأداء مهامها (المواد 6 و7 و9).
    Contaría con la dotación de personal necesaria para cumplir sus funciones eficazmente. UN وستُزَود بما يلزمها من موظفين لأداء مهامها بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus