"لأعضاء الجمعية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los miembros de la Asamblea General
        
    • a los miembros de la Asamblea
        
    El resultado es el presente informe, que ahora desearía se distribuyera a los miembros de la Asamblea General. UN وأكون ممتنا إذا عملتم على إتاحته لأعضاء الجمعية العامة.
    Agradecería que estos textos se distribuyeran a los miembros de la Asamblea General. UN وأكون ممتنا لو أتيحت هذه الرسالة لأعضاء الجمعية العامة.
    Nuestros debates públicos satisfacen las expectativas legítimas de los miembros de la Asamblea General de ser informados con regularidad sobre las cuestiones importantes. UN إن مناقشاتنا العامة تفي فعلا بالتطلعات المشروعة لأعضاء الجمعية العامة إلى أن يكونوا مطلعين بصورة منتظمة على القضايا الرئيسية.
    los miembros de la Asamblea General pueden estar seguros de que mi país seguirá trabajando para aportar constructivamente al proceso de seguimiento y aplicación de esos acuerdos y aprovechar las oportunidades de progreso que brindan convocaciones tan importantes como la próxima conferencia de Doha. UN ويمكن لأعضاء الجمعية العامة أن يطمئنوا إلى أن بلدي سيواصل العمل بشكل بنّاء للمساهمة في متابعة وتنفيذ تلك الاتفاقات، واغتنام فرص التقدم التي تتيحها مناسبات هامة مثل مؤتمر الدوحة المقبل.
    Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mi profunda gratitud a los miembros de la Asamblea General por el apoyo que han brindado al Tribunal a lo largo de estos años, apoyo que es esencial para permitir que el Tribunal complete su misión. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأنقل أخلص تقديري لأعضاء الجمعية العامة على دعمهم للمحكمة على مر السنين، وإنه من الجوهري تمكين المحكمة من إتمام عملها.
    Para lograrlo se requeriría de un tiempo considerablemente mayor del que se dispone, al tiempo que existen dudas fundadas respecto de su utilidad para los miembros de la Asamblea General. UN إذ إن إجراء دراسة من هذا القبيل يتطلب وقتا أطول كثيرا مما هو متاح، في وقت تُثار بصددها شكوك أساسية إزاء ما يمكن أن تحققه من فائدة لأعضاء الجمعية العامة.
    Cada año, el informe del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, en el que se recogen los sufrimientos y las agobiantes circunstancias que viven los palestinos, ha dado la oportunidad a los miembros de la Asamblea General de examinar la cuestión de Palestina. UN إن تقرير اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، الذي يتناول حالات المعاناة والظروف المرهقة التي يعيش في ظلها الفلسطينيون، يوفر كل عام لأعضاء الجمعية العامة فرصة لاستعراض القضية الفلسطينية.
    Por tanto, los miembros de la Asamblea General pueden estar seguros de la continuidad de nuestra política exterior en todos los ámbitos, bilateral, regional y multilateral. UN ولذا، فإنني أؤكد لأعضاء الجمعية العامة استمرار سياستنا الخارجية على جميع المستويات - الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    A nuestro juicio, el informe contenido en el documento A/61/47 refleja de manera equilibrada las diferentes opiniones entre los miembros de la Asamblea General. UN وفي رأينا أن التقرير الوارد في الوثيقة (A/61/47) يقدم عرضا متوازنا للآراء المختلفة لأعضاء الجمعية العامة.
    Quisiera decir a los miembros de la Asamblea General que la Unión Europea está siguiendo atentamente la situación de Myanmar. Expresamos nuestra solidaridad para con el pueblo de ese país y pedimos a sus autoridades que respeten los derechos humanos. En particular, formulamos un llamamiento para que se abstengan de emplear cualquier forma de violencia contra las personas que participan en manifestaciones pacíficas. UN وهنا أود أن أقول لأعضاء الجمعية العامة إن الاتحاد الأوروبي يتابع باهتمام بالغ التطورات في ميانمار، ويعرب عن تضامنه مع شعب ذلك البلد، كما يحث السلطات فيه على احترام حقوق الإنسان والامتناع بشكل خاص عن استعمال أي نوع من أنواع العنف ضد شعب يقوم باحتجاج سلمي.
    Permítaseme iniciar mi intervención de hoy dando las gracias a los miembros de la Asamblea General por su positiva decisión del pasado mes de junio de aprobar la resolución 63/281, sobre el cambio climático y sus posibles repercusiones para la seguridad. UN وأود أن أبدأ ملاحظاتي اليوم بتقديم الشكر لأعضاء الجمعية العامة على عملهم الإيجابي الذي اضطلعوا به في حزيران/يونيه الماضي باتخاذ القرار 63/281، بشأن تغير المناخ وتداعياته المحتملة على الأمن.
    Durante el examen realizado en Nueva York, los Estados Unidos presentaron una propuesta para garantizar que los miembros de la Asamblea General tengan verdaderas opciones en las elecciones para el Consejo de Derechos Humanos, solicitando a todos los grupos regionales, incluido el nuestro, que presenten listas competitivas. UN خلال الاستعراض في نيويورك، قدمت الولايات المتحدة اقتراحًا يضمن لأعضاء الجمعية العامة خيارات حقيقيةً في انتخابات مجلس حقوق الإنسان، عن طريق دعوة جميع المجموعات الإقليمية، بما فيها مجموعتنا، إلى ترشيح قوائم تنافسية.
    Hoy queremos asegurar a los miembros de la Asamblea General que esta red contribuirá plenamente a la aplicación de las medidas propuestas en la Declaración Política (A/66/2, anexo), aprobada en la Reunión de Alto Nivel. UN نود أن نؤكد لأعضاء الجمعية العامة اليوم الخميس أن هذه الشبكة سوف تساهم مساهمة كاملة في تنفيذ الإجراءات المقترحة في الإعلان السياسي (A/66/2، المرفق) الذي اعتمد في الجلسة الرفيعة المستوى.
    En este contexto, deseo dejar constancia de mi agradecimiento a los miembros de la Asamblea General por su respuesta excepcional a las propuestas del Comité contra el Terrorismo establecido de conformidad con la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN وفي ذلك الإطار، أود أن أسجل شكري لأعضاء الجمعية العامة على استجابتهم المتميزة للاقتراحات التي تقدمت بها لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشئت وفقا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    Sr. Shervani (India) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por haber convocado este período extraordinario de sesiones de emergencia para examinar una cuestión de importancia y pertinencia para los miembros de la Asamblea General. UN السيد شيرفاني (الهند) (تكلم بالانكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على دعوتكم لعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة، للنظر في مسألة ذات أهمية ومغزى لأعضاء الجمعية العامة.
    los miembros de la Asamblea General deberían aprovechar la oportunidad que ofrece la Cumbre para el examen de los objetivos del Milenio en 2005 a fin de formar un nuevo consenso sobre una seguridad colectiva más amplia y eficaz. (240) UN 70 - ينبغي لأعضاء الجمعية العامة اغتنام الفرصة التي سيتيحها مؤتمر قمة استعراض الألفية الذي سيعقد في عام 2005 للتوصل إلى توافق جديد في الآراء بشأن أمن جماعي أوسع نطاقا وأكثر فعالية. (240)
    1. Decide que, a partir de la elección que se celebrará en el sexagésimo tercer período de sesiones, el mandato de los miembros de la Asamblea General que forman parte del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz comenzará el 1° de enero en vez del 23 de junio; UN 1 - تقرر أن تبدأ مدة العضوية لأعضاء الجمعية العامة في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام في 1 كانون الثاني/يناير بدلا من 23 حزيران/يونيه، اعتبارا من الانتخابات التي ستعقد أثناء الدورة الثالثة والستين؛
    El Secretario General tiene el honor de transmitir a los miembros de la Asamblea General una nota de la Secretaría en cumplimiento de la resolución 65/212 de la Asamblea General, en la que la Asamblea invitó al Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes a que en su sexagésimo sexto período de sesiones le presentara un informe. UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل لأعضاء الجمعية العامة مذكرة من الأمانة العامة عملا بقرار الجمعية العامة 65/212، الذي دعت فيه الجمعية المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين إلى أن يقدم إليها تقريرا في دورتها السادسة والستين.
    53. El Grupo de Río toma nota de la recomendación presentada por el Secretario General en su informe sobre las " Medidas para eliminar el terrorismo internacional " (A/61/210) en relación con la simplificación de los procedimientos de presentación de informes, y examinará tanto la propuesta como las posibles consecuencias que podría tener que se pusiera esa información a disposición de los miembros de la Asamblea General. UN 53 - وقال إن مجموعة ريو تحيط علما بالتوصية التي قدمها الأمين العام في تقريره عن " التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي " (A/61/210) بشأن تبسيط عملية تقديم التقارير، وستقوم بدراسة كلا من الاقتراح والآثار الذي قد تترتب عليه فيما يتعلق بإتاحة المعلومات لأعضاء الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus