"لأن ذلك ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • porque eso es lo que
        
    • Porque es lo que
        
    • porque eso fue lo que
        
    • pues eso
        
    "porque eso es lo que haré para demostrarte que no voy a dejarte. Open Subtitles لأن ذلك ما عليك القيام به لإثبات أنني لن أتخلى عنك
    Te hablo desde mi mente porque eso es lo que me pediste que hiciera. Open Subtitles أعبر عن رأيي بصراحة ، لأن . ذلك ما علمتني أن أفعل
    Después de ser invitado por TED, hice un poco de investigación porque eso es lo que hacemos, para enterarme de mi anfitrión. TED وبعد أن تمت دعوتي لتيد، قمت ببعض التدقيق، لأن ذلك ما نفعله، لأعرف عن مضيفي.
    O... puedes recogerme tú en... un taxi, Porque es lo que la gente hace. Open Subtitles لماذا أرسل لك سيارتي لتوصلك أو ، أنت تستطيع أن توصلني بسيارة أجرة لأن ذلك ما يفعله الناس
    Has sido tan dura conmigo Porque es lo que las madres hacen. Open Subtitles تعاملتي معي بقسوة لأن ذلك ما تفعله الأمهات
    Luché en camiseta y pantalones de camuflaje, porque eso es lo que tenía en mi clóset. TED وكنت أصارع مرتديًا قميصًا وسراويل تمويه لأن ذلك ما كان في خزانتي وقتها.
    Los demás se van a derrumbar porque eso es lo que hacen. Open Subtitles الجميع من حولي سينهارون لأن ذلك ما يفعلوه.
    Bueno, entonces vas a tener que aprenderlo rápido porque eso es lo que vamos a hacer. Open Subtitles يجبأنتتعلمهذا بسرعة, لأن ذلك ما سنقوم بفعله
    Mide 1.80 metros con suerte, y así supe que definitivamente ayudaría porque eso es lo que hace, lo que hacen los esteroides... Open Subtitles انه بالكاد 180 سم وأنا أعلم أن ذلك سوف يساعده بالتأكيد لأن ذلك ما تفعله
    Es sobre pelear, porque eso es lo que hacemos. Open Subtitles أنه فقط حول التعارك، لأن ذلك ما نحن نَقوم به.
    Quiero decir, la sexualidad es un espectro esto significa que mucha gente elige ser heterosexual porque eso es lo que conocen. Open Subtitles لأن ذلك ما يعرفوه؟ ربما بعض الناس كذلك ما معنى ذلك؟
    Ella murió por mí, porque eso es lo que pasa cuando personas normales se dejan atrapar en nuestro mundo. Open Subtitles ماتت بسببي، لأن ذلك ما يحدث للأناس الطبيعيين عندما يدخلون عالمنا
    porque eso es lo que este sistema insensato leyes de tontos los han convertido. Open Subtitles حثالة ، لأن ذلك ما فعله بكم ذلك النظام الغبي و قوانينه الخرقاء
    Sí, como que permití que un potencial cliente pensara que era gay porque eso es lo que estaba buscando en un agente. Open Subtitles أجل, أنا نوعاً ما جعلت عميلاً مُحتملاً يعتقد انني شاذ لأن ذلك ما كان يبحث عنه في وكيل
    Bueno, quizás deberían llamarlo un Romano porque eso es lo que vamos a hacer Open Subtitles حسنا,كان يجب ان يسموها رحلة رومانية لأن ذلك ما سنفعله
    Porque es lo que tenemos que hacer. Open Subtitles لأن ذلك ما يجب علينا فعله
    Porque es lo que yo habría hecho. Open Subtitles لأن ذلك ما أنا كنت سأعمله
    Te cuidaré Porque es lo que mereces. Open Subtitles سآخذ بالي منكِ لأن ذلك ما تستحقّين
    Quería esa cura para ella Porque es lo que ella quería. Open Subtitles أردت الترياق لها لأن ذلك ما أرادَته
    Siempre y cuando no esté cerca de alguna tina de agua caliente, porque eso fue lo que me puso en esta situación. Open Subtitles طالما ليس قريبًا من مسابح ساخنة، لأن ذلك ما أودى بي لوضعي الراهن.
    Puedo decir exactamente con quién estuve y en dónde, pues eso es lo que tenía que hacer con el FBI. TED واستطيع ان اقول لكم بالضبط كنت برفقة من وبمكان تواجدي، لأن ذلك ما كان علي القيام به مع مكتب التحقيق الفدرالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus