Se prevé que el manual se presentará a la Comisión de Estadística, para que lo apruebe, en su período de sesiones de 2009. | UN | ومن المتوقع أن يُقدم الدليل إلى اللجنة الإحصائية لاعتماده في اجتماعها في عام 2009. |
El proyecto será sometido a la consideración de la Junta para que lo apruebe en el primer período ordinario de sesiones de 2015, con sujeción a las revisiones que proceda realizar a lo largo del año. | UN | وهو سيعرض على المجلس لاعتماده في دورته العادية الأولى لعام 2015، بعد إدخال ما ينبغي إدخاله من تنقيحات خلال السنة. |
Se invita al OSACT a que culmine su labor sobre el proyecto de decisión acerca de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación en los países en desarrollo con miras a remitir dicho proyecto de decisión a la CP para que lo apruebe en su 13º período de sesiones. | UN | والهيئة الفرعية مدعوة إلى إنجاز عملها في مشروع المقرر بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية، بقصد إحالة مشروع المقرر هذا إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده في دورته الثالثة عشرة. |
12. Los Copresidentes, luego de dar a conocer su informe, presentaron a comienzos de septiembre un proyecto de resolución para que la Asamblea General lo aprobara en su sexagésimo segundo período de sesiones. | UN | 12- وقدّم الرئيسان، بعد صدور تقريرهما، مشروع قرار في أوائل أيلول/سبتمبر لاعتماده في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
La Comisión tomó nota en particular de la conclusión a la que había llegado el Comité Plenario de que la ley modelo revisada aún no estaba lista para su adopción en el actual período de sesiones de la Comisión. | UN | ولاحظت اللجنة على وجه الخصوص الاستنتاج الذي خلصت إليه اللجنة الجامعة بأن القانون النموذجي المنقّح ليس جاهزا لاعتماده في دورة اللجنة هذه. |
Además, deberían acelerarse las negociaciones sobre el texto de un protocolo con fuerza jurídica u otro instrumento jurídico para su aprobación en el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | ثم أنه ينبغي تعجيل المفاوضات بشأن نص بروتوكول ملزم قانونا أو صك قانوني آخر لاعتماده في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف. |
Legislación espacial nacional: se presentará el texto final de un proyecto de ley modelo para que sea aprobado en la 75ª Conferencia de la ILA. | UN | التشريعات الوطنية في مجال الفضاء: سيقدَّم النصّ النهائي لمشروع قانون نموذجي لاعتماده في المؤتمر الخامس والسبعين للرابطة. |
La Comisión tomó nota también de que el proyecto de ley modelo revisada no estaba listo para ser aprobado en ese período de sesiones de la Comisión. | UN | ولاحظت اللجنة أن مشروع القانون النموذجي المنقَّح لم يكن جاهزا لاعتماده في دورة اللجنة تلك. |
Considero alentador el reciente acuerdo sobre el texto de un instrumento internacional políticamente vinculante que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, texto que se presentará a la Asamblea General para que lo apruebe en su sexagésimo período de sesiones. | UN | 80 - وكان من دواعي تشجيعي التوصل مؤخرا إلى اتفاق بشأن وضع نص صك دولي ملزِم سياسيا لتمكين الدول من التعرّف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يُعول عليها، يُقدم إلى الجمعية العامة لاعتماده في دورتها الستين. |
20. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que recomiende modalidades y procedimientos para ajustar periódicamente las categorías de actividades de proyectos mencionadas en el párrafo 19 supra, con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto para que lo apruebe en su [sexto] [séptimo] período de sesiones; | UN | 20- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات للقيام بتعديل دوري لفئات أنشطة المشاريع المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده في دورته [السادسة] [السابعة]؛ |
22. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que recomiende modalidades y procedimientos para las condiciones mencionadas en el párrafo 21 supra, con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto para que lo apruebe en su [sexto] [séptimo] período de sesiones; | UN | 22- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات للشروط المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده في دورته [السادسة] [السابعة]؛ |
26. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que recomiende modalidades y procedimientos para las medidas a que se refiere el párrafo 25 supra, con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto para que lo apruebe en su [sexto] [séptimo] período de sesiones; | UN | 26- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات للتدابير المشار إليها في الفقرة 25 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده في دورته [السادسة] [السابعة]؛ |
29. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que recomiende los factores de [multiplicación] [descuento] a que se hace referencia en el párrafo 27, con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto para que lo apruebe en su [sexto] [séptimo] período de sesiones, y que al elaborar esos factores aplique: | UN | 29- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بعوامل [المضاعفة] [الخصم] المشار إليها في الفقرة 27 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده في دورته [السادسة] [السابعة] على أساس ما يلي: |
37. Pide al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que recomiende modalidades y procedimientos para las medidas a que se hace referencia en el párrafo 36 con vistas a remitir un proyecto de decisión sobre este asunto a la Conferencia de las Partes en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto para que lo apruebe en su [sexto] [séptimo] período de sesiones; | UN | 37- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات للتدابير المشار إليها في الفقرة 36 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده في دورته [السادسة] [السابعة]؛ |
59. En su cuarta sesión, el OSE examinó y aprobó las conclusiones propuestas por el Presidente, que contenían un proyecto de decisión sobre este tema para que la CP lo aprobara en su 11º período de sesiones. | UN | 59- وفي الجلسة الرابعة، نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس، وتتضمن مشروع مقرر() بشأن هذا الموضوع للعرض على مؤتمر الأطراف لاعتماده في دورته الحادية عشرة، واعتمدت |
11. En su cuarta sesión, el OSE examinó y aprobó las conclusiones propuestas por el Presidente, en las que figuraba un proyecto de decisión sobre este tema para que la Conferencia de las Partes (CP) lo aprobara en su 11º período de sesiones. | UN | 11- وفي الجلسة الرابعة، نظرت الهيئة الفرعية للتنفيذ في الاستنتاجات() التي اقترحها الرئيس، وتتضمن مشروع مقرر() بشأن هذا الموضوع للعرض على مؤتمر الأطراف لاعتماده في دورته الحادية عشرة، واعتمدت هذه الاستنتاجات. |
En el párrafo 40 del informe se menciona la inclusión de una definición de " acción positiva " y del marco general para su adopción en la Ley Orgánica 3/2007. | UN | 5 - ويذكر التقرير، في الفقرة 40، إدراج تعريف لمفهوم " العمل الإيجابي " وإطار عام لاعتماده في القانون الأساسي رقم 3/2007. |
Número 5.- En el párrafo 40 del informe se menciona la inclusión de una definición de " acción positiva " y del marco general para su adopción en la ley orgánica 3/2007. | UN | رقم 5 - يذكر التقرير، في الفقرة 40، إدراج تعريف لمفهوم " العمل الإيجابي " وإطار عام لاعتماده في القانون الأساسي رقم 3/2007. |
El proyecto de reglamento se presenta a la Junta Ejecutiva para su aprobación en el período de sesiones en curso. | UN | ومشروع النظام الداخلي مقدم الى المجلس التنفيذي لاعتماده في هذه الدورة. |
Ese importante instrumento internacional de derechos humanos está ante la Asamblea General para su aprobación en el actual período de sesiones. | UN | وذلك الصك الدولي الهام لحقوق الإنسان معروض على الجمعية العامة لاعتماده في دورتها الحالية. |
88. La oradora expresa la esperanza de que los hechos más recientes relativos a la situación del país se incluyan en el proyecto de resolución sobre los derechos humanos en el Afganistán que se ha de presentar para que sea aprobado en el actual período de sesiones. | UN | ٨٨ - واختتمت كلمتها بالإعراب عن الأمل في أن تدرج آخر الوقائع المتصلة بالحالة في البلد في مشروع القرار المتعلق بحقوق الإنسان في أفغانستان الذي سيقدم لاعتماده في الدورة الحالية. |
La Comisión tomó nota de que el proyecto de ley modelo revisada no está listo para ser aprobado en ese período de sesiones de la Comisión. | UN | ولاحظت اللجنة أنَّ مشروع القانون النموذجي المنقَّح لم يكن جاهزا لاعتماده في دورة اللجنة تلك. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores de Austria ha presentado una propuesta de enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares, y se ha programado una conferencia diplomática para aprobarla en julio de 2005. | UN | وأضاف أن وزارة الشؤون الخارجية في النمسا قد قدمت مقترحا لتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية وأن من المقرر عقد مؤتمر دبلوماسي لاعتماده في تموز/يوليه 2005. |
Su delegación apoya los esfuerzos desplegados por el colaborador neerlandés de la Presidencia para redactar un proyecto de mandato acerca de los restos materiales explosivos de guerra que se podría aprobar en la Conferencia. | UN | ويؤيد وفده الجهود التي يبذلها الصديق الهولندي للرئيس في سبيل الفراغ من مشروع ولاية بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب لاعتماده في المؤتمر. |