"لا أقول أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No digo que
        
    • no estoy diciendo que
        
    • no quiero decir que
        
    No digo que no hay un vínculo pero yo no le llevo mis problemas. Open Subtitles أنا لا أقول أن لا توجد علاقة بيننا لكنني لا أدخله بمشاكلي
    No digo que la vida vuelva a ser totalmente normal, pero sí continúa. Open Subtitles أنا لا أقول أن الحياة ستعود لطبيعتها لكنها في النهاية تمضي
    Mira, No digo que me guste, pero ya entendí por qué haces eso. Open Subtitles أسمع، لا أقول أن هذا يعجبني، لكني أفهم لماذا تفعل هذا.
    no estoy diciendo que el hígado pueda detectar el aroma del café matutino cuando entran a la cocina. TED الآن، أنا لا أقول أن كبِدك يمكنه كشف رائحة قهوتك الصباحية بينما تدخل إلى المطبخ.
    Y no estoy diciendo que sea mala idea. Sólo necesitamos entender los números. TED وأنا لا أقول أن هذه فكرة سيئة نحن فقط نحتاج أن نفهم هذه الأرقام
    No digo que las mujeres no tengan algunos de estos síntomas. TED إنني لا أقول أن النساء لا يعانون من بعض هذه الأعراض
    No digo que algunas de las historias negativas no son ciertas, pero esas historias nos permiten no ver lo que la gente realmente es, porque no nos dan el cuadro completo. TED أنا لا أقول أن بعض هذه القصص السلبية ليست صحيحة، ولكن تلك القصص تسمح لنا أن لا نرى حقيقة الأشخاص، لأنها لا تشكل صورة كاملة عنهم.
    No digo que los medios hagan esto de forma consciente. TED وأنا لا أقول أن الإعلام يفعل هذا عن قصد.
    Ahora bien, como exmaestra de secundaria, No digo que, por arte de magia, todos se convertirán alumnos sobresalientes. TED وكمدرسة سابقة في المرحلة الإعدادية، لا أقول أن الجميع سيصبحون طلابًا متميزين بشكل سحري.
    Yo No digo que todos los Larrabee hayan sido santos. Open Subtitles أنا لا أقول أن عائلة لارابيز كلهم قديسين
    No digo que siempre tengas que ceder ante ellos, pero a veces, son irracionales. Open Subtitles لا أقول أن تذعن لهم دائما، لكن في أوقات معينة يصبحون غير منطقيين
    No digo que ustedes los americanos ganaron, pero perdimos. Oh, papa-- Open Subtitles أنا لا أقول أن الأمريكان رربحوا بل نحن خسرنا
    No digo que esos jóvenes no deban ser castigados, pero hay odio de ambos lados. Open Subtitles لا أقول أن هؤلاء الأولاد لا يجب أن يلاحقوا بالقانون, ولكن الترويج للكراهية يذهب في كلا الاتجاهين.
    No digo que esto esté bien. Pero no sé qué hacer al respecto. Open Subtitles لا أقول أن أي من هذا صحيح أنا فقط لا أعلم ما أفعل حول ذلك
    No digo que tu casa no sea buena, porque para ti es perfecta, pero si vamos a ser una familia al menos necesitaremos un cuarto más, si no dos. Open Subtitles أنا لا أقول أن شقتك ليست جميلة لأنها كذلك بالنسبة إليك لكننا سنصبح عائلة نحتاج إلى غرفة إضافية أو ربما غرفتين
    No digo que no te vaya bien, pero el matrimonio va contra nuestra naturaleza primaria. Open Subtitles أنا لا أقول أن هذا غير مناسب لك ولكنى أعتقد أن الزواج ضد طبيعتنا الفطريه
    No digo que deje de hacerlo, pero hágalo más rápido. Open Subtitles لا أقول أن عليك الكف عن فعله فقط افعلها بسرعة أكثر
    Pero no estoy diciendo que no sea mala, solo digo que no es nueva. TED لكني لا أقول أن ذلك سيء، أقول وحسب أنها ليست جديدة.
    no estoy diciendo que no nos ensuciaremos las manos... pero sí le digo que no morirán más de 10 ó 20 millones, no más. Open Subtitles سيدى الرئيس , انا لا أقول أن نمزق شعر رؤوسنا لكننى أقول : لا يُقتل أكثر من 10 إلى 20 مليون , كحد أقصى
    no estoy diciendo que va a transformar un gusano en... Open Subtitles أتعلم أنا لا أقول أن هذه المادة ستحول شخص ما إلى نوع من
    no quiero decir que el odio fuese la única razón para acosar a Vicky ni que yo era consciente de mi odio, pero lo cierto es que las personas que discriminamos con las políticas públicas en nuestra cultura son las mismas que están más expuestas a ser acosadas en la escuela. TED لا أقول أن الكراهية كانت السبب الوحيد الذي جعلني أضايقها أو حتى أنني كنت كريهة عن وعي أو أي شيء لكن الحقيقة هي أن الأشخاص الذين نمارس التمييز ضدهم في سياستنا العامة و في ثقافتنا ينتمون أيضاً إلى المجموعات الأكثر عرضة للتنمر في مدرسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus