"لا يجب علينا أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • No tenemos que
        
    • no deberíamos
        
    • No debemos
        
    No tenemos que temer al crecimiento de China o al retorno de Asia. TED لا يجب علينا أن نتخوف من نهوض آسيا أو عودة آسيا.
    No tenemos que honrar los tratos que usted haga y no podemos garantizar su seguridad. Open Subtitles لا يجب علينا أن نحترم أي إتفاق تقوم به وأنا لا أضمن سلامتك
    Pero el punto es que No tenemos que decidirlo ahora. TED غير أن الأمر هو أنه لا يجب علينا أن نقرر اليوم.
    sino que no deberíamos tener miedo a usar nuestros sentimientos para implementar y catalizar la ciencia basada en hechos e innovación. TED لكنني أقول أنه لا يجب علينا أن نخاف من استخدام مشاعرنا لتنفيذ وتحفيز العلم القائم على الحقائق والإبتكار.
    Por lo que si quieren devolver algo, no deberíamos ofendernos. TED لذلك عندما يحاولون رد ما منحناه، لا يجب علينا أن نكون دفاعيين
    No debemos hacer nada que esté fuera de lugar. Open Subtitles لا يجب علينا أن نفعل شيئاً من شأنه الخروج عن النظام لا يا سيّدي.
    No debemos cometer el error de casarnos por las razones equivocadas. Open Subtitles لا يجب علينا أن نقوم خطأ آخر بالزواج لأسباب خاطئة
    No tenemos que ser héroes, portar un uniforme, hacernos llamar activistas, o ser elegidos para participar. TED لا يجب علينا أن نكون أبطالًا، مرتدين زيًا رسميًا، أو ندعوا أنفسنا نشطاء أو مُنتَخَبين حتى يمكننا المشاركة.
    No tenemos que esperar un mundo en el que las niñas son compradas, vendidas o asesinadas. TED لا يجب علينا أن نتوقع عالما تباع فيه الفتيات ويشترين أو يقتلن.
    Menos mal que No tenemos que hacer esto todos los días. Open Subtitles أنا سعيد أنه لا يجب علينا أن نفعل هذا كل يوم
    No -- No tenemos que ser muñecas, solo creíbles. Open Subtitles لا يجب علينا أن نكون باهرات الحسن ولكن معقولات فقط
    Ya No tenemos que parecernos a las Embrujadas. Open Subtitles . لا يجب علينا أن نبدو مثل المسحورات بعد الآن
    Nada. No ha pasado nada, así que No tenemos que volver a hablar de ello nunca. Open Subtitles لا شيء, لم يحدث شيء لذا لا يجب علينا أن نتحدث عن ذلك مجددا
    Rayos, No tenemos que preocuparnos por ésta. Open Subtitles حسنا، بحق الجحيم، لا يجب علينا أن نقلق بشأن هذه
    - No , tonta sabes que no deberíamos estar aquí. Open Subtitles لا للسخافات نحن لا يجب علينا أن نكون هنا في الأعلى
    El está buscando respuestas, no deberíamos dejar que se vaya. Open Subtitles لا يجب علينا أن نصدّه مادام يبحث عن أجوبة
    no deberíamos dejar que se salga con la suya. Open Subtitles نحن لا يجب علينا أن ندع . الأمر يمر عليه بسلام
    No estamos haciendo nada malo, no deberíamos escaparnos. Open Subtitles نحن لا نفعل اي شيء خاطىء لا يجب علينا أن نتسلل
    Sólo quiero decir que si vamos a seguir trabajando juntos, no deberíamos ignorar lo de la otra noche. Open Subtitles ، إني أقول إن كنا سنستمر بالعمل معاً . إذن لا يجب علينا أن نتجاهل تلك الليلة
    No podemos saber la verdad. No debemos juzgar. Open Subtitles لايمكننا معرفة الحقيقة لا يجب علينا أن نطلق الأحكام
    El abogado trabaja en base a una contingencia... lo que significa que No debemos pagarle nada. Open Subtitles عمل المحامي على كل حالة طارئة الامر يعني بأنه لا يجب علينا أن ندفع أي أموال
    - Es importante para nuestros lectores. - Sí, pero No debemos politizar. Nuestro trabajo es vender, no hacer política. Open Subtitles انه مهم للقراء بالتأكيد، ولكن لا يجب علينا أن نجعله سياسياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus