No tenemos que temer al crecimiento de China o al retorno de Asia. | TED | لا يجب علينا أن نتخوف من نهوض آسيا أو عودة آسيا. |
No tenemos que honrar los tratos que usted haga y no podemos garantizar su seguridad. | Open Subtitles | لا يجب علينا أن نحترم أي إتفاق تقوم به وأنا لا أضمن سلامتك |
Pero el punto es que No tenemos que decidirlo ahora. | TED | غير أن الأمر هو أنه لا يجب علينا أن نقرر اليوم. |
sino que no deberíamos tener miedo a usar nuestros sentimientos para implementar y catalizar la ciencia basada en hechos e innovación. | TED | لكنني أقول أنه لا يجب علينا أن نخاف من استخدام مشاعرنا لتنفيذ وتحفيز العلم القائم على الحقائق والإبتكار. |
Por lo que si quieren devolver algo, no deberíamos ofendernos. | TED | لذلك عندما يحاولون رد ما منحناه، لا يجب علينا أن نكون دفاعيين |
No debemos hacer nada que esté fuera de lugar. | Open Subtitles | لا يجب علينا أن نفعل شيئاً من شأنه الخروج عن النظام لا يا سيّدي. |
No debemos cometer el error de casarnos por las razones equivocadas. | Open Subtitles | لا يجب علينا أن نقوم خطأ آخر بالزواج لأسباب خاطئة |
No tenemos que ser héroes, portar un uniforme, hacernos llamar activistas, o ser elegidos para participar. | TED | لا يجب علينا أن نكون أبطالًا، مرتدين زيًا رسميًا، أو ندعوا أنفسنا نشطاء أو مُنتَخَبين حتى يمكننا المشاركة. |
No tenemos que esperar un mundo en el que las niñas son compradas, vendidas o asesinadas. | TED | لا يجب علينا أن نتوقع عالما تباع فيه الفتيات ويشترين أو يقتلن. |
Menos mal que No tenemos que hacer esto todos los días. | Open Subtitles | أنا سعيد أنه لا يجب علينا أن نفعل هذا كل يوم |
No -- No tenemos que ser muñecas, solo creíbles. | Open Subtitles | لا يجب علينا أن نكون باهرات الحسن ولكن معقولات فقط |
Ya No tenemos que parecernos a las Embrujadas. | Open Subtitles | . لا يجب علينا أن نبدو مثل المسحورات بعد الآن |
Nada. No ha pasado nada, así que No tenemos que volver a hablar de ello nunca. | Open Subtitles | لا شيء, لم يحدث شيء لذا لا يجب علينا أن نتحدث عن ذلك مجددا |
Rayos, No tenemos que preocuparnos por ésta. | Open Subtitles | حسنا، بحق الجحيم، لا يجب علينا أن نقلق بشأن هذه |
- No , tonta sabes que no deberíamos estar aquí. | Open Subtitles | لا للسخافات نحن لا يجب علينا أن نكون هنا في الأعلى |
El está buscando respuestas, no deberíamos dejar que se vaya. | Open Subtitles | لا يجب علينا أن نصدّه مادام يبحث عن أجوبة |
no deberíamos dejar que se salga con la suya. | Open Subtitles | نحن لا يجب علينا أن ندع . الأمر يمر عليه بسلام |
No estamos haciendo nada malo, no deberíamos escaparnos. | Open Subtitles | نحن لا نفعل اي شيء خاطىء لا يجب علينا أن نتسلل |
Sólo quiero decir que si vamos a seguir trabajando juntos, no deberíamos ignorar lo de la otra noche. | Open Subtitles | ، إني أقول إن كنا سنستمر بالعمل معاً . إذن لا يجب علينا أن نتجاهل تلك الليلة |
No podemos saber la verdad. No debemos juzgar. | Open Subtitles | لايمكننا معرفة الحقيقة لا يجب علينا أن نطلق الأحكام |
El abogado trabaja en base a una contingencia... lo que significa que No debemos pagarle nada. | Open Subtitles | عمل المحامي على كل حالة طارئة الامر يعني بأنه لا يجب علينا أن ندفع أي أموال |
- Es importante para nuestros lectores. - Sí, pero No debemos politizar. Nuestro trabajo es vender, no hacer política. | Open Subtitles | انه مهم للقراء بالتأكيد، ولكن لا يجب علينا أن نجعله سياسياً |