La delegación de Eslovenia acoge con especial beneplácito proyectos como el de las consultas internacionales para examinar la pertinencia de las teorías y prácticas educacionales en la educación en la esfera de los derechos humanos y el relativo al establecimiento de una junta consultiva sobre los medios de información. | UN | وقال إن وفده يرحب بصفة خاصة ببعض المشاريع مثل المشاورة الدولية لبحث مدى ملاءمة النظريات والممارسات التعليمية ﻷنشطة التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وإنشاء مجلس استشاري لوسائط اﻹعلام. |
La reciente misión a Haití, encabezada por nuestro Primer Ministro, el Muy Honorable Sir James Mitchell, para examinar la preparación de ese país para realizar elecciones generales, es otro ejemplo de la adhesión de la CARICOM a esos principios. | UN | والبعثة اﻷخيرة إلى هايتي التي رأسها رئيس وزرائنا، الرايت أونرابل سير جيمس ميتشل، لبحث مدى استعداد ذلك البلد ﻹجراء انتخابات عامة، مثال آخر على التزام الجماعة الكاريبية بتلك المبادئ. |
27. La auditoría se realizó para examinar la adecuación de los controles existentes sobre las actividades de capacitación y aprendizaje, que son funciones fundamentales en el funcionamiento sumamente descentralizado del ACNUR. | UN | 27- أُجريت مراجعة للحسابات لبحث مدى ملاءمة الضوابط الموجودة لإدارة أنشطة التدريب والتعلم، التي تمثل وظائف حاسمة في تشغيل المفوضية الذي يتسم بدرجة كبيرة من اللامركزية. |
Sobre la base de esa evaluación deberían celebrarse consultas oficiosas, después del debate en sesiones plenarias, bajo la presidencia del Presidente o uno de los vicepresidentes de la Asamblea General para examinar la necesidad de que la Asamblea General tomara medidas sobre la base del debate y el contenido que éstas tendrían. | UN | وعلى ضوء ذلك التقييم، ينبغــي، بعد المناقشة في الجلسات العامة، إجراء مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الجمعية العامة، أو أحد نوابه، لبحث مدى الاحتياج إلى اتخاذ إجراء من قِبل الجمعية العامة استنادا إلى المناقشة، ومضمون مثل هذا اﻹجراء. |
Sobre la base de esa evaluación deberán celebrarse consultas oficiosas, después del debate en sesiones plenarias, bajo la presidencia del Presidente o uno de los Vicepresidentes de la Asamblea, para examinar la necesidad y el contenido de las medidas que la Asamblea hubiera de adoptar sobre la base del debate. | UN | وعلى ضوء ذلك التقييم، تجرى، بعد المناقشة في الجلسات العامة، مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الجمعية العامة، أو أحد نوابه، لبحث مدى الحاجة إلى اتخاذ إجراء من قِبل الجمعية العامة انطلاقا من المناقشة، ومضمون مثل هذا اﻹجراء. |
Sobre la base de esa evaluación deberán celebrarse consultas oficiosas, después del debate en sesiones plenarias, bajo la presidencia del Presidente o de uno de los Vicepresidentes de la Asamblea, para examinar la necesidad y el contenido de las medidas que la Asamblea hubiera de adoptar sobre la base del debate. | UN | وعلى ضوء ذلك التقييم، تجرى، بعد المناقشة في الجلسات العامة، مشاورات غير رسمية برئاسة رئيس الجمعية، أو أحد نوابه، لبحث مدى الحاجة إلى اتخاذ إجراء من قِبل الجمعية انطلاقا من المناقشة، ومضمون مثل هذا اﻹجراء. |
30. El Comité celebra que se haya creado el Comité sobre el Derecho de los Menores para examinar la compatibilidad de la legislación interna con la Convención y toma nota asimismo de que la nueva Constitución se ajusta, en términos generales, a los principios y disposiciones de la Convención. | UN | 30- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة قانون الطفل لبحث مدى تطابق التشريعات المحلية مع الاتفاقية، وتلاحظ أيضاً أن الدستور الجديد يتوافق عموماً مع المبادئ والأحكام المنصوص عليها في الاتفاقية. |
El UNFPA seguirá invirtiendo en estrategias de fomento de la capacidad, particularmente en asistencia técnica y capacitación, y emprenderá evaluaciones para examinar la sostenibilidad de estas iniciativas. | UN | وسيواصل الصندوق الاستثمار في استراتيجيات بناء القدرات - لا سيما في مجال التدريب وتقديم المساعدة الفنية - كما سيقوم بإجراء تقييمات لبحث مدى استدامة هذه الجهود. |
Un informe anual analítico y sustantivo también facilitaría la aplicación de la resolución 51/241 de la Asamblea General, en la que se pide al Presidente de la Asamblea General que sobre la base de su evaluación del informe, celebre consultas oficiosas para examinar la necesidad y el contenido de las medidas que la Asamblea hubiera de adoptar sobre la base del debate del informe. | UN | إن إصدار تقرير سنوي تحليلي وموضوعي من شأنه أيضا أن ييسر من تنفيذ المقرر الوارد في قرار الجمعية العامة ١٥/١٤٢ الذي يدعو رئيس الجمعية العامة، بناء على تقييمه للمناقشة بشأن التقرير، إلى تنظيم مشاورات غير رسمية لبحث مدى الحاجة إلى اتخاذ إجراء من قِبل الجمعية انطلاقا من المناقشة، ومضمون مثل هذا اﻹجراء. |
En octubre, el UNFPA patrocinó un curso práctico en Rumania para examinar la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad relativa a las mujeres, la paz y la seguridad (véase también la sección dedicada al género del presente informe). | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر، قام الصندوق برعاية حلقة عمل في رومانيا لبحث مدى تنفيذ أحكام قرار مجلس الأمن 1325 بشأن المرأة والسلام والأمن (انظر أيضا فرع الشؤون الجنسانية في هذا التقرير). |
Además, la UNCTAD, el Centro Internacional para el Comercio y el Desarrollo Sostenible (CICDS) y SPDA celebraron una reunión los días 21 y 22 de noviembre de 2005 para examinar la conveniencia de utilizar logotipos distintivos en los productos de comercio biológico. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقد الأونكتاد والمركز الدولي للتجارة والتنمية المستدامة وجمعية القانون البيئي في بيرو اجتماعاً في 21 و22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 لبحث مدى ملاءمة وضع علامات مميزة على منتجات التجارة البيولوجية. |
388. Aunque el Gobierno del Canadá ha utilizado constantemente las estadísticas del " umbral de bajos ingresos " de Estadísticas Canadá como medida de la pobreza al proporcionar información al Comité sobre la pobreza, informó al Comité de que no acepta el umbral de bajos ingresos como umbral de pobreza, aunque es utilizado ampliamente por los expertos para examinar la extensión y profundidad de la pobreza en el Canadá. | UN | 388- وفي حين أن حكومة كندا قد استخدمت بصورة ثابتة معيار " الحد الفاصل للدخل المنخفض " لاحصاءات كندا بوصفه مقياساً للفقر عند تقديم المعلومات إلى اللجنة بشأن الفقر في كندا فإنها أبلغت اللجنة أنها لا تقبل الحد الفاصل للدخل المنخفض كخط للفقر برغم أن الخبراء يستخدمونه على نطاق واسع لبحث مدى انتشار وشدّة الفقر في كندا. |